Luke 路加福音_Lu_18
大耳朵英语  http://www.bigear.cn  2008-01-05 10:05:14  【打印
路加福音第十八章

1Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.

18:1 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。

2He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.

18:2 说:“某城里有一个官,不惧怕 神,也不尊重世人。

3And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, 'Grant me justice against my adversary.'

18:3 那城里有个寡妇,常到他那里,说:‘我有一个对头,求你给我伸冤。’

4"For some time he refused. But finally he said to himself, 'Even though I don't fear God or care about men,

18:4 他多日不准。后来心里说:‘我虽不惧怕 神,也不尊重世人,

5yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won't eventually wear me out with her coming!' "

18:5 只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧,免得她常来缠磨我!’”

6And the Lord said, "Listen to what the unjust judge says.

18:6 主说:“你们听这不义之官所说的话。

7And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?

18:7 神的选民昼夜呼吁他,他纵然为他们忍了多时,岂不终久给他们伸冤吗?

8I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"

18:8 我告诉你们:要快快地给他们伸冤了。然而,人子来的时候,遇得见世上有信德吗?”

9To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable:

18:9 耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻,

10"Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

18:10 说:“有两个人上殿里去祷告:一个是法利赛人,一个是税吏。

11The Pharisee stood up and prayed about himself: 'God, I thank you that I am not like other men--robbers, evildoers, adulterers--or even like this tax collector.

18:11 法利赛人站着,自言自语地祷告说:‘ 神啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。

12I fast twice a week and give a tenth of all I get.'

18:12 我一个礼拜禁食两次,凡我所得的都捐上十分之一。’

13"But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'

18:13 那税吏远远地站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说:‘ 神啊,开恩可怜我这个罪人!’

14"I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."

18:14 我告诉你们:这人回家去比那人倒算为义了。因为凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”

15People were also bringing babies to Jesus to have him touch them. When the disciples saw this, they rebuked them.

18:15 有人抱着自己的婴孩来见耶稣,要他摸他们;门徒看见就责备那些人。

16But Jesus called the children to him and said, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.

18:16 耶稣却叫他们来,说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在 神国的正是这样的人。

17I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."

18:17 我实在告诉你们:凡要承受 神国的,若不像小孩子,断不能进去。”

18A certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"

18:18 有一个官问耶稣说:“良善的夫子,我该做什么事才可以承受永生?”

19"Why do you call me good?" Jesus answered. "No one is good--except God alone.

18:19 耶稣对他说:“你为什么称我是良善的?除了 神一位之外,再没有良善的。

20You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.' "

18:20 诫命你是晓得的:‘不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假见证,当孝敬父母。’”

21"All these I have kept since I was a boy," he said.

18:21 那人说:“这一切我从小都遵守了。”

22When Jesus heard this, he said to him, "You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."

18:22 耶稣听见了,就说:“你还缺少一件:要变卖你一切所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。”

23When he heard this, he became very sad, because he was a man of great wealth.

18:23 他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。

24Jesus looked at him and said, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!

18:24 耶稣看见他,就说:“有钱财的人进 神的国是何等的难哪!

25Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

18:25 骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!”

26Those who heard this asked, "Who then can be saved?"

18:26 听见的人说:“这样,谁能得救呢?”

27Jesus replied, "What is impossible with men is possible with God."

18:27 耶稣说:“在人所不能的事,在 神却能。”

28Peter said to him, "We have left all we had to follow you!"

18:28 彼得说:“看哪!我们已经撇下自己所有的跟从你了。”

29"I tell you the truth," Jesus said to them, "no one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God

18:29 耶稣说:“我实在告诉你们:人为 神的国撇下房屋,或是妻子、弟兄、父母、儿女,

30will fail to receive many times as much in this age and, in the age to come, eternal life."

18:30 没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。”

31Jesus took the Twelve aside and told them, "We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.

18:31 耶稣带着十二个门徒,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。

32He will be handed over to the Gentiles. They will mock him, insult him, spit on him, flog him and kill him.

18:32 他将要被交给外邦人。他们要戏弄他,凌辱他,吐唾沫在他脸上;

33On the third day he will rise again."

18:33 并要鞭打他,杀害他;第三日他要复活。”

34The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.

18:34 这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的,他们不晓得所说的是什么。

35As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.

18:35 耶稣将近耶利哥的时候,有一个瞎子坐在路旁讨饭。

36When he heard the crowd going by, he asked what was happening.

18:36 听见许多人经过,就问是什么事。

37They told him, "Jesus of Nazareth is passing by."

18:37 他们告诉他,是拿撒勒人耶稣经过。

38He called out, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"

18:38 他就呼叫说:“大卫的子孙耶稣啊,可怜我吧!”

39Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"

18:39 在前头走的人就责备他,不许他做声;他却越发喊叫说:“大卫的子孙,可怜我吧!”

40Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him,

18:40 耶稣站住,吩咐把他领过来,到了跟前,就问他说:

41"What do you want me to do for you?" "Lord, I want to see," he replied.

18:41 “你要我为你做什么?”他说:“主啊,我要能看见!”

42Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has healed you."

18:42 耶稣说:“你可以看见!你的信救了你了。”

43Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.

18:43 瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与 神。众人看见这事,也赞美 神。