-Gossip girl: Gossip girl here—
Your one and only source into the scandalous lives of Manhattan’s elite.
gossip: 闲话，流言蜚语，八卦 source: 来源 scandalous: 不体面的，可耻的，可恶的Manhattan: 曼哈顿，纽约市中心区 elite:精华
-Blair: Waiting for you in Tuscany the first few days were mildly humiliating.
wait for: 等候，等待 mildly: 柔和的，和善的【轻度的】 humiliating: 丢脸的
But when I realized you weren't gonna show, I rallied.
realize: 了解，领悟 gonna: <美俚> going to 将要 rally: 恢复精神
Luckily, I made a friend on the trip over.
make friend: 交朋友 trip: 旅行
-Marcus: My name is actually Marcus Beaton.
I'm British and a lord.
-Chuck: Please don't leave with him.
-Blair: You're telling me you didn't have any fun with anyone all summer?
have fun with: 玩得开心
-Serena: I don't think I'm ready. I-I still miss Dan sometimes.
-Dan: Well, I've just been trying to distract myself the best I can.
try to: 设法（尽力，试图） distract: 转移，分心
I was hoping when I saw you, I would know that we did the right thing.
right thing: 正确的事
But I-I don't feel that way. I don't feel that way at all.
at all: 完全，根本
-Blair: What about all those rumors I heard about you and Nate?
what about: (对于)…怎么样 rumors: 谣言，传闻
-Serena: Completely untrue.
completely: 完全的，全然 unture: 不正确的
They just got people off my back about being sad,
And then Nate could do whatever he wanted.
When you told me your secret girlfriend was older,
I thought you meant college.
Not to mention, Catherine's married.
not to mention: 更不用说
-Nate: I just wish I could make her feel as badly as I feel right now.
You totally can.
-Catherine: I can't believe that you would try to make me jealous
In front of my husband and our friends.
try to do sth: 尝试 jealous: 妒忌的 in front of: 在…前面
-Nate: well, did it work?
well: 【那么】[uesd to introduce something you are going to say-from Cambridge Dictionary] work: 有效，奏效
I haven't been able to get you out of my head all summer.
be able to: 能够 out of: 离开
-Gossip girl: As summer comes to an end,
come to an end: 结束
I'd like to share a few of the things I've learned about fun in the sun.
learn about: 了解，知道 in the sun: 在阳光下
"gossip girl's guide to summer,"
tip number one-- don't fall asleep on the job.
tip: 顶端附加的小件 fall asleep: 睡着
The best hookups are free of morning breath and awkward conversation.
hookup:【发生性关系】[a term meaning when people make out or sleep together.-from Urban Dictionary] awkward: 笨拙的 conversation: 对话 morning breath: 【口气】 [describe the horrible tast your mouth has in the morning.-from Urban Dictionary]
The only thing harder than making up is waking up.
make up: 弥补 wake up: 醒来
-Serena: I'm sorry. I-I'm just a little, um...
overwhelm: 【疲劳的】[Overpowering in strength or effect.-from Urban Dictionary]
Last night was...
-Dan: It was amazing.
Okay. now I'm-- I'm a little confused.
-Serena: Well, it was so romantic what you did, showing up here,
romantic: 浪漫的 show up: 露面; 露出
And it feels so right to be together.
-Dan: But you're having second thoughts.
second thoughts: 再考虑,重新考虑
-Serena: No. I-I just think that we should think...
Before we get back together, right?
-Dan: Y-yeah, I mean, I thought-- I thought this meant we were back together.
I'm sorry. I'm sorry.
-Serena: No, you're not.
-Dan: No, I'm not at all.
not at all: 一点也不
-Serena: And neither am I, and--and I want to keep it that way.
keep: 保持 that way: 那样子
But this is a big decision, and--and we did break up for a reason...
decision: 决定,决心 break up: 中断，破裂【分手】
But this was never our problem.
I will see you back in the city...
Mmm. fully clothed...
With lots of people around. okay?
okay: =ok 好
-Dan: Yeah, about our problems.
That sounds great.
-Gossip girl: Summer tip number two-- there's no "we" in summer, only "u" and "me."
Find out where you stand before you find yourself stood up.
find out: 找出; 查明; 发现 stood up: 【被甩】[To have gone on a date, except to find that you've been left by yourself because your date never showed up.-from Urban Dictionary]
Anyone can canoodle in july and august, but will he be gone by September?
-Blair: So what's next?
-Marcus: I was thinking breakfast-- a little French toast, some coffee.
I mean, since you don't go to Princeton or Georgetown,
Princeton: 普林斯顿 Georgetown:【乔治城大学】[Georgetown University is a Jesuit private university located in Georgetown, Washington, D.C. Father John Carroll founded the school in 1789, though its roots extend back to 1634.-fromWikipedia]
I assume you're not headed back to college.
So where are you headed? are you staying here?
-Marcus: Would it be too forward of me to say I'll go wherever you go?
-Blair: I'd be honored, my lord.
honored: 荣幸 my lord: 大人，阁下(对某些贵族、主教、市长、法官等的尊称)
-Marcus: Blair, you don't have to call me that.
In fact, you shouldn't
In fact: 其实,事实上
-Blair: I know. don't worry.
I was up all night reading "Debrett's Peerage."
up all night: 整夜无眠 peerage: 贵族,贵族阶级,贵族地位
I'm well versed in your lordly ways,
versed: 熟练的,精通的,造诣深的 lordly: 高傲的,高贵的
And I'm ready to meet the queen,
Which I also watched on DVD, b.t.w.
b.t.w: =by the way 顺便说一句
-Marcus: Well, I can see that you are quite prepared.
-Blair: As you've probably guessed, I have to get back to the city.
have to: 必须,不得不 get back: 返回
Senior year awaits.
senior: 毕业班的，高年级的 await: 等候,准备...以待
-Marcus: Mm. let me think.
A beautiful girl, autumn in New York.
Well, I think I could find some way to entertain myself.
-Marcus: Absolutely. My family will be glad I'm staying in one place for a while.
absolutely: 绝对地,完全地 for a while: 暂时(一会儿)
-Blair: Oh, your family. I'd love to meet the duke and duchess.
duke: 公爵 duchess: 公爵夫人
-Marcus: Duchess. Right. W-well, we'll see.
we'll see:【看看再说】[It can just simply mean the person is undecided and will make their mind up nearer the time.-from Urban Dictionary]
-Blair: Will you excuse me for a moment?
exuse me: 对不起，失陪
Things are going south with Lord Marcus.
going south:【不对头】[A deal that went bad or not as expected!-from Urban Dictionary]
-Serena: Who's Lord Marcus?
It turns out that he was only pretending to be a commoner.
turn out: 结果是，证明是 pretend to be: 假装是 commoner: 平民,自费学生
It's like "Roman Holiday,"
Roman Holiday: 【《罗马假日》】[Roman Holiday is a 1953 romantic comedy. The film introduced American audiences to Belgian-born actress Audrey Hepburn, who won the Academy Award for Best Actress. Gregory Peck and Eddie Albert co-starred. The movie was directed and produced by William Wyler.-fromWikipedia]
Only I'm Gregory Peck, and he's Audrey Hepburn.
Gregory Peck:【格利高里·派克】[Gregory Peck (April 5, 1916 – June 12, 2003) was an American film and stage actor. He was one of 20th Century Fox's most popular film stars, from the 1940s to the 1960s, and played important roles well into the 1990s.-fromWikipedia] Audrey Hepburn: 【奥黛丽·赫本】[Audrey Hepburn (4 May 1929 – 20 January 1993) was a British actress and humanitarian.-fromWikipedia]
-Serena: Oh, suddenly it's all so clear.
-Blair: He's not really a college student.
He's a Lord, and I love him.
-Serena: Okay, I'm gonna take your word for it, but, Blair, love?
gonna: =going to 将要
我相信你就是 但是Blair 是爱吗?
-Blair: Like, very much.
And not just because Tom Hanks gave him a kleenex at lady Di's funeral.
kleenex: 手纸 funera: 葬礼
-Serena: And you really expect me to believe this isn't all about revenge on Chuck?
-Blair: Revenge is so 12 hours ago,
12 hours ago: 【很久以前的事】 [When one has done some mind-altering substance, and the time in which it should have worn off has passed a while ago, yet your mind is still... Altered.-from Urban Dictionary]
And just because Marcus happens to be the perfect post-Bass
happens to: 碰巧
Plate cleanser doesn't mean he isn't a delicious dish in his own right.
-Serena: Okay, so it sounds like you guys are soul mates.
guy: 家伙; 小伙子; 朋友 soul mates:灵魂伴侣
-Serena: What exactly is the problem?
exactly: 正确地; 严密地
-Blair: He's being vague about the future.
vague: 含糊的, 茫然的, 不清楚的 future: 未来, 将来
-Chuck: Marcus. Hey.
-Marcus: Hello, Chuck.
-Chuck: I was just getting something to eat. Do you mind if I join you?
join: 参加,结合,加入 mind: 介意
-Marcus: I do, yes. uh, I'm dining with Blair.
And I feel I should tell you, I know you two have a history.
-Chuck: Around here, who doesn't? But you're with Blair now.
I get that. There's no reason we can't be civil.
be civil: 对...有礼貌,对...谦恭
After all, isn't that a trait your people pride themselves on?
after all: 毕竟 trait: 特征,特点,特性 pride oneself on sth.: 以某事物为自豪
Well, for England then.
-Chuck: Shall we?
-Marcus: We shall.
-Serena: Wait, you just found out this guy's real identity.
I think it's a little soon to be worrying about the rest of your lives.
worry about: 担心
-Blair: But not the rest of the year.
It's the season for flings-- tennis pros and townies.
flings: 嘲弄 tennis pros: 网球专家 townie: 城市里的人
I'm his secret summer shame.
-Serena: Blair Waldorf--a fling?
Hmm. you're not exactly low maintenance.
-Blair: Speaking of, where were you last night?
Did the lifeguard turn up at the party,
lifeguard: 救生员 turn up: 找到,被找到,出现,发生
Or did you find another disposable?
-Serena: Uh, sorry, Blair. I have to go.
抱歉 Blair 我得挂了。
-Blair: Wait. Serena!
-Serena: Hi. Hey, I thought you were gonna...
-Dan: I thought you'take the train.
-Serena: Take the--the train. yeah.
-Dan: but you're taking the jitney. me, too. –
I-I was--I was just gonna use some of that downtime to do some of the
Thinking that we talked about.
gonna: =going to 将要 downtime: 停工期
-Serena: and you should, you know, just 'cause, Um, we're not gonna make out,
make out: 【亲热】 [The act of kissing fervently, (i.e. frenching) while also engaging in various acts of rubbing, touching, and optional groping.-from Urban Dictionary]
It doesn't mean we have to totally avoid each other.
-Dan: yeah, right. Well, we're-- it's not like we're-- animals.
I think--I think we can share the same bus without, uh,
R-running off together.
-Serena: I'm gonna sit over there.
over here: 在那边
-Dan: I'll be here.
-Chuck: And that's me.
-Marcus: Fantastic. I'll call you. please.
-Chuck: And, uh...
-Blair: Chuck, what are you doing in my chair?
-Marcus: Oh, we've got a date to play squash at Chuck's father's club.
date : 约会,定日期 squash: 壁球
-Blair: Charles, sidebar.
sidebar: 【借一步说话】 [A public request for a private conversation or meeting usually employed when in the company of others. The announcement of "sidebar" is intended to prevent others from interrupting the conversation. Comes from the O.J. trial.
-Chuck: Actually, we weren't finished.
-Blair: Notice how my voice didn't go up at the end? Not a question.
go up: 上升
Squash? I'll squash you.
-Chuck: It's just a game, Blair.
-Blair: Not to me, bass-hole. I like him.
bass-hole: 【恰屁眼】[ass-hole在俚语中指屁眼，混蛋，这里Blair 把ass改成Chuck的名字bass,就相当于Chuck你这混蛋]
-Chuck: And so do I, and apparently, he doesn't have too many friends.
-Blair: Chuck just informed me that he and Serena are leaving immediately.
inform: 告诉,通知 immediately: 立即
Do you think I could catch a ride back into town with you?
-Blair: Of course.
-Nate: Hey, mom. It's looking really nice out here.
-Nate’s mom: Thanks. I couldn't sleep, so I got up early.
get up: 起床
-Nate’s mom: Are you going somewhere?
somewhere: 某处, 在某处
-Nate: Yeah, I'm gonna head back into the city, actually.
head back to: 返回 actually: 实际上
-Nate’s mom:But there's still a few more days of vacation.
-Nate: yeah, I know.
-Nate: I figured it'd be good to get back in and settled before school starts.
figure：认为,领会到 settled: 固定的,稳定的
I mean, Louisa's at the house, right?
-Nate’s mom: It's--it's not a big deal.
big deal: 大不了
-Nate’s mom: I haven't wanted to tell you this,
But you're going to find out soon enough.
find out: 发现
-Nate: Find out what?
-Nate’s mom: The federal prosecutor has taken your
federal: 联邦的 prosecutor: 实行者,追诉者,告发者
Father's leaving town as an admission of guilt.
admission: 承认 guilt: 罪行
They want to forfeit our assets...
forfeit: 没收,丧失 asset: 资产
-Nate: What, they wanna take our money?
wanna: =want to 想要
-Nate’s mom: Well, not yet, but they have frozen our accounts.
not yet:还没 frozen: 冰冻，冻结 account: 帐目，账户
And now they're making an inventory of everything that we own.
I asked your granddad for help.
-Nate: What, you told grandpa?
-Nate’s mom: Not that it did any good.
As you can imagine,
He's not very happy with my role in your father's departure.
For the time being at least, I've been cut off.
at least: 最低限度; 至少 cut off: 切断
-Nate: I can't believe you knew all this, and you didn't say anything.
-Nate’s mom: All summer, I kept hoping I could make it go away, and maybe I still can,
go away: 离开; 停止
Which is why I need you to keep your chin up
chin up: 变得勇敢
And trust that your mother's got this handled.
trust: 信任,信托 handled: 处理,操作
-Nate: No, when he left, dad told me to take care of you.
take care of: 照顾
-Nate’s mom: A nd you are.
Nate, let's not fight about this, please.
-Gossip girl: Tip number three-- take time to smell the flowers.
-Nate: Mom, I gotta go. Let's talk about this later, okay?
gotta: =have got to 必须
-Gossip girl: It's true that all good things must come to an end,
come to an end: 结束
And august is no exception.
They don't call it "fall" for nothing.
fall: 秋天 for nothing：徒然，白白地
-Nate’s voice mail: Hey, this is Nate. please leave a message.
-Catherine: Nate, it's Catherine.
Listen, last night was not smart.
In fact, it was very, very stupid,
In fact: 事实上 stupid: 愚蠢的,笨的
Which is why we're gonna have to be much more clever
gonna: =going to会, 准备做 clever: 聪明的
When we get back to the city. Call me when you get this.
-Marcus: Duchess, you weren't home when I packed up.
pack up: 打包，收拾东西。
Just wanted to say good-bye to you and dad before I left.
-Catherine: Well, your father's run up to Boston till tomorrow,
But I'm sure he sends his love.
Listen, I'll see you in the city for dinner.
I want to hear all about your summer.
-Marcus: And me, yours.
See you then.
-Blair: Ah. Manhattan, here we come.
-Gossip girl: Cheers to that, Blair.
Nothing says "welcome home" like a bottle of bubbly...
bubbly: 香槟酒 ,多泡的; 起泡的
-Gossip girl: And a scandal bubbling.
scandal: 丑闻 bubbling: 冒泡; 气泡形成
-Serena: Sorry. um, I'm done reading my magazine...
Oh. And I know that you like...
The music reviews, so if you want to read it, you can.
-Dan: Thank you.
-Serena: Want one?
-Dan: Oh, no thanks. I'm good.
-Serena: I'm sorry.
-Dan: It's okay.
-Blair: So? What are your plans later?
plan: 计划 later: 稍后,后来
I mean, besides racquet sports with your new friend Chuck?
-Marcus: Oh, the duchess was hoping we'd get dinner.
-Blair: Dinner? I'd love to have dinner with your mother.
-Marcus: Oh, she's my stepmother, actually,
stepmother: 继母 actually: 实际上
Not that this makes her an any less forceful presence in my life.
forceful: 有力的, 强烈的 presence: 存在
But I meant we are having dinner--she and i.
We haven't seen each other much all summer, so...
-Blair: Oh. Of course. I understand.
of course: 当然 understand: 理解
You'll be missing my big party.
miss: 错过 party: 聚会,开派对
-Marcus: You're having a party?
-Blair: I can't believe I didn't mention it.
Every year I have a big "welcome back
welcome back: 欢迎你回来
to the city" party for all my friends.
It's only my favorite event of the year.
favorite: 最喜爱的 event: 大事,事件
-Marcus: Then I'll tell the duchess we'll catch up another time.
-Blair: You don't have to, but thank you.
To Dorota--911 plan 2 party!!!
-Nate: No offense, but don't you think you're a little outmatched?
offense: 伤感情,攻击 outmatch: 胜过,超过
-Chuck: At squash?
I've been playing my father since the eighth grade.
How good can Marcus be?
-Nate: no, I mean, as a guy.
Blair wants to be a princess,
And your greatest achievement is owning part of a burlesque club.
achievement: 成就,成绩,完成,达到 club: 俱乐部
-Chuck: Which is why I have to get to know him.
have to: 必须
See, no one's that perfect.
Once I get him out of the way, then I'll have a clear shot at Blair.
-Nate: Oh, you know it's love when you start talking like an assassin.
-Chuck: I think you're jealous of my new best friend.
-Nate: Well, I have been hoping someone would tag in for a while now.
tag in: 【接班】[To follow after; accompany: tagged after me everywhere; insisted on tagging along.-from Urban Dictionary]
-Chuck: Uh, I can't talk right now.
I'll have to call you when I'm home.
-Nate: Hey, if you need to work out the details of your takedown,
work out: 可以解决; 作出; 设计出 details: 详细的 takedown: 挫其气焰
Don't let me stop you.
-Chuck: you know me well, but it's nothing.
-Vanessa: It's still kind of a mess, but I think you get the idea.
You're being very quiet.
Is that good quiet or bad quiet?
Come on. I'm freaking out.
freak out: 吓坏了
-Rufus: I'm freaking out.
This place is amazing. People might actually come here.
amazing: 令人惊叹的 actually: 实际上
-Vanessa: That was the idea.
-Rufus: I know, but when I talked about converting our storage space into a café,
convert: 使转变, storage: 储存体,储藏,仓库 café: 咖啡馆
I was thinking of a folding table and a coffeemaker.
folding: 可折叠的 coffeemaker: 煮咖啡器,咖啡壶
Vanessa, thank you. This is a great homecoming present.
It's exactly what I needed.
-Vanessa: What you needed for what? Aren't you happy to be home?
-Rufus: Yeah, of course.
I can't wait till the kids get back from the Hamptons.
can't wait: 等不及,恨不得马上
I miss 'em like crazy.
-Vanessa: And they miss you, too, but...
-Rufus: No buts. I had a great time this summer.
I had forgotten what it was like to be on the road,
Performing for a live audience night after night.
perform: 表演 live: 直播的 audience: 听众,观众 night after night: 一夜又一夜地
-Vanessa: And now that you remember...
-Rufus: I'm grateful for the memory.
Now does this place actually serve coffee or what?
-Vanessa: Yes, it does.
-Rufus: Uh, to go, please.
I need to head downtown.
-Vanessa: One house blend, on the house.
house blend: 【家常咖啡】[house blend咖啡是北美特别流行的黑咖啡，它属于混合咖啡，配方因地而有所不同，但主要成分都有５０％以上的哥伦比亚咖啡豆．星巴克有售哦。]
on the house: 由店家出钱,免费
-Nate: And see what else you can find upstairs then.
-FBI: Excuse me.
You Nate Archibald?
Since this is my house, how about I ask the questions?
since: 既然 how about: 怎么样(如何)
-FBI: Don't worry. Your family's lawyer is upstairs, supervising.
lawyer: 律师 supervise: 监督,管理
-Nate: Supervising what, exactly?
We've moved into your house,
And we're going through every single thing your family owns.
go through: 审查，检查
-Nate: Wow. you're actually enjoying this, aren't you?
actually: 实际上 enjoy: 享受,喜欢
-FBI: Look, no one wants to hold a yard sale.
hold: 举行，召开，主持 yard: 庭院 sale: 销售,削价出售
We want your father locked up.
lock up: 上锁(封锁,监禁,禁闭)
-Nate: No, we already told the prosecutors we don't know where he is.
-FBI: That's too bad.
-Nate: We'll deal with it.
-FBI: Maybe you will.
But after spending so much time in your mom's closet,
I feel like I know the lady.
I don't think she'll adjust so well.
-Catherine’s voice mail: Hi. It's Catherine. Leave a message.
-Nate: Hey. It's me. Uh, listen, I really need to talk to someone.
So, um, I need to talk to you.
So if you can call me, please.
-Chuck: Something tells me you're off your game.
Anything I can help with?
-Marcus: Uh, no one can help.
-Chuck: You sure?
-Marcus: Well, it's the duchess. You know how it is.
-Chuck: Tell me.
-Marcus: No one's ever good enough.
I've dated a lot of topflight girls, and she always sends them running.
date: 约会 send:指派
It's like--and she gets inside their heads,
Figures out their worst fears and just
figure out: 指出 fear: 害怕,恐惧
-Chuck: Ruthlessly exploits that fear. It's rough.
ruthlessly: 无情的(残忍的,冷酷的) exploit: 利用 rough: 粗野的,粗暴的
-Marcus: Not to mention, she's completely got my father's ear.
not to mention: 更别说
Of course, Blair is desperate to meet her.
-Chuck: And when Blair sets her mind on something...
set one’s mind on sth.: 某人下定决心做某事
That's a match.
I'd say let's keep at it, but I have to get ready for Blair's party.
get ready: 准备
-Chuck: Party? Right.
-Marcus: Thanks, Chuck. We should do this again.
See you at the Hudson.
And, uh, there was a problem with your cell earlier.
cell: cell phone 手机
Why don't I get your home number?
-Marcus: Yeah, sure.
-Gossip girl: Spotted--Chuck Bass putting his
new b.f.f. on speed dial.
dial: 拨号 b.f.f: =Best Fantastic Fair 【挚友】[“fair”here meaning was used in old day.so this “b.f.f.”shows Best Fantastic Fair and Best friend forever-from Urban Dictionary]
Is it the beginning of a beautiful bro-mance...
bro-mance: 【男人之间的友谊】[the inseparable relationship between two or more heterosexual, often action-sports-participating, males. similar to the "hetero-life-mate", but based more on surf/skate/snow participation, party attendance and constant exchange of myspace comments and instant messages.-from Urban Dictionary]
-Chuck: That was a good match. You nearly had me.
-Gossip girl: Or the end of Blair's bid to be British?
bid: 企图 British: 英国人
-Blair: Well done, Dorota. I like what I'm seeing.
well done: 干得好的
Now make the library the sky terrace, the ranunculus dahlias,
library: 图书馆 terrace: 平台,阳台 ranun: [植] 毛莨科的 dahlias: [植]大丽花属
The veuve clicquot laurent-perrier Brut , and I think we have ourselves a party.
veuve: 凯歌香槟 clicquot: 克力科酒厂 laurent-perrier Brut: 罗兰百悦香槟
-Dorota: Thank you, Miss Blair.
-Blair: This guest list, however, is a complete page one.
guest: 客人 complete: 彻底的,完整的,已完成的
-Dorota: But those are your friends.
-Blair: Then invite strangers.
invite: 邀请 strangers: 陌生人
I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller,
present: 呈现 crown: 王冠, jewel: 宝石
Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless.
slightly: 些微地 flawed: 有瑕疵的吗，有缺陷的 gem: 宝石 quality: 品质,特质,才能
And try to round up a couple people who can vote
round up: 集中 vote: 投票权；选举权；表决权(有选举权，表决权的即为成年人)
So it doesn't feel like a total high school party.
-Serena: A party at the Hudson, huh? I got your message.
Since when are you having a party?
-Blair: Since it became clear that Marcus does not
Think I'm worthy of meeting his family. oh, my god.
Obviously I have some more work to do.
-Serena: B., you don't have to do this.
-Blair: Yes, I do.
Marcus dated the descendant of princess grace.
descendant: 子孙,后代 princess: 公主,王妃 grace: 格雷斯(女子名)
His consort needs to be able to host royal
consort: 配偶,夫妻 royal: 王室的,皇家的
Dinners and hobnob with oligarchs and dictators.
hobnob: 对酌, 共饮, (亲切)交谈 oligarch: 寡头政治执政者 dictator: 独裁者
-Serena: Well, if you can't find common ground with a dictator,
common: 共同的 ground: (工作、讨论等的)范围，领域
-Blair: I don't know who can. Dan likes soccer, right?
Or "football," as Marcus calls it.
You think it'd be too weird if he came?
-Serena: um, no, not necessarily.
You'll call him?
-Serena: Wait, so does this mean you actually think Dan has a redeeming quality?
redeeming: 补偿的,弥补的 quality: 品质,特质,才能
-Blair: As long as he knows his arse from his arsenal, I think he's aces.
as long as: 只要 arse: 屁股 arsenal: 阿森那（英国－足球队名） ace: 一流的,卓越
-Serena: Well, this could be a good opportunity for us to get together and talk.
opportunity: 机会,时机 get together: 聚会
You know, I have been thinking about the breakup--
-Blair: Ugh! What is to think about?
You're finally free from downer Dan, and I have my old Serena back.
finally: 最后,最终 downer: 令人沮丧的人
So come on. There's lots of work to do.
come on: 跟着来
-Nate: Hey. Look, could I, uh, could I talk to you for a second?
-Chuck: I'm actually in the middle of something.
actually: 实际上 in the middle of sth.: 正忙于做某事
-Nate: Oh. Do you have a girl here?
I mean, what about your devotion to Blair?
-Chuck: It's not a girl. It's business.
-Chuck: I'm, uh, liquidating my shares in Victrola.
liquidate: 偿付,清算 share: 股份
-Nate: Wait, you're selling the club? But you love that place.
Chuck, if you're trying to impress Blair...
-Chuck: I mean, come on. Look, what you said in the limo was right.
If I'm gonna compete with this guy, I have to rise to his level.
gonna: =going to 想要 compete: 竞争,对抗 level: 水准,标准
-Nate: Yeah, but don't you think that's a little extreme?
given: 鉴于，假设 extreme: 极度的,极端的
-Chuck: Maybe, but given the situation, it's the right thing to do.
And, uh, I should probably get back to it.
The sooner I get it done, the sooner I can brag about it to Blair.
-Nate: Okay. All right. I, um, I'll see ya.
Yeah. what's going on?
What are you up to right now?
-Chuck: Is this gonna take much longer?
gonna: =going to 将要
I told Mrs. Archibald we could have it done by tonight.
-Dan: Hey. Hey. It's me.
-Serena: Hey, you. Did you get my message?
Yeah, and listen, before you say anything else,
I just want to let you know that, uh, this morning, on the--on the bus...
-Serena: Yeah, we didn't exactly stick to the plan, did we?
stick to sth.: 忠于
-Dan: Well, uh, no. the plan was deeply flawed.
deeply: 深深地 flawed: 有缺陷的
I think we overestimated our powers of restraint...
overestimate: 评价过高,出价过高 restraint: 抑制,克制,束缚
Or, uh, I-I-I did, at least.
-Serena: Yeah, me, too, but then I realized something.
Yeah, me, too. really?
-Dan: Yeah, well, uh...
I-I think if we want to figure anything out for real, you know,
figure out: 算出(想出,理解,断定,解决) for real: 严肃的,认真的,真正的,确实的
We--we--we do need to take some time... alone.
Yeah, um, but Blair's not gonna like that.
-Serena: Yeah, it's actually why I called.
Your knowledge of premier league
knowledge: 知识 premier: 第一的,首位的,最初的 league: 联盟,社团
Football is integral to one of her schemes.
integral: 完整, 部分 scheme: 方案,计划,阴谋
She just wants you to come to a party.
-Dan: A party?
-Serena: Yeah, well, I'll be there, and I really wanna see you.
wanna: want to
-Dan: Yeah. yeah, I guess we can start with the new plan tomorrow.
start with: 从...开始
-Nate: They're obviously just trying to scare us to get us to rat out my dad.
obviously: 显然地 scare: 惊吓(惊恐,惊慌) rat out: 临阵脱逃；背弃共事的伙伴(尤指在危难时刻离开)
-Vanessa: You do know where he is, right?
-Nate: Yeah, but...
Even after everything he's done.
-Vanessa: Just had to put it out there.
put it out: 摒弃在心门外
But if the worst-case scenario comes true,
worst-case: 最坏情况 scenario: 情节,剧本 come true: 变成现实,成真
I promise my sister and I will give your mom
some good pointers on how to do more with less.
-Nate: I'd love to see that.
-Vanessa: The salvation army's having a bag sale on Saturday,
salvation army: 救世军(Salvation Army);救世军成员
And Ruby knows this place in the village that has two-for-one taco night.
village: 村庄 taco: 墨西哥煎玉米卷
-Nate: Stop it.
It's lesbian-Mexican. Sometimes their band plays there.
lesbian: 同性恋的女性 Mexican: 墨西哥的 band: 队,乐队
Um, just one second, okay?
-Nate: Hey, mom.
-Nate’s mom: Hey, Nate.
I just wanted to apologize for scaring you this morning.
It turns out I was able to fix things after all.
turn out: 结果弄清楚是(原来是) be able to: 能够 after all: 毕竟,到底
-Nate: How? You didn't tell them where dad is, did you?
-Nate’s mon: Of course not.
I just got a loan from a family friend.
-Nate: From who?
-Nate’s mom: That doesn't matter.
-Nate: But I just find it hard to believe that you opened up to one
open up: 展开
Of the book club ladies and told them we're completely broke.
-Nate’s mom: He's not in book club. He's outside of my regular circle.
regular: 经常的；习惯性的；固定的；定期的 circle: 圆周,社交圈,循环
-Nate: Oh, so you just asked someone you barely know for money?
-Nate’s mom: I didn't ask.
He offered, and when I tried to refuse,
offer: 出价,提议 refuse: 拒绝
He insisted that it was the right thing to do.
-Nate: The right thing to do?
You said he's outside of your regular circle?
-Nate’s mom: Is he in mine?
Nate, please stop it. Let me do this.
-Nate: Okay, fine. I won't bring it up again.
bring up: 提出
-Vanessa: Everything okay?
-Nate: No, actually, it's not. Look, I gotta go.
gotta: =got have to 必须
I'll come back later tonight, but I have to find Chuck first.
Oh, I forgot to tell you, the place looks great.
I'm so glad I called you.
I really missed you this summer.
-Catherine: Charles Bass?
-Chuck: I'm sorry.
I wasn't expecting anyone so young or so beautiful.
-Catherine: Just because I didn't give birth to Marcus
give birth to: 生育
Doesn't mean I'm any less interested in his well-being.
well-being: 康乐, 安宁, 福利
I don't usually take meetings with children, Charles,
So what do you have to say for yourself?
-Gossip girl: Lordy, lordy, look who's 40--
Or at least a well-preserved 38.
well-preserved: 保存得很好的, 还很新的,很会保养身体的
We knew Chuck had a thing for older women,
have a thing: 对…反应强烈
But is this risky business or strictly business?
risky: 危险的(冒险的,大胆的) strictly: 严格地
-Blair: Wasn't that wonderful?
Thank you, Ingrid and Beatrice.
-Ingrid: I'm Ingrid. She's Beatrice.
-Blair: That's what I said.
Ah! I just love Mozart.
-Marcus: Uh, that wasn't Mozart.
-Blair: Come, come.
-Serena: Blair, who are these people?
-Blair: Dorota invited them.
Uh, no-- Dan, hi! I'm sorry.
Come meet the lord.
Uh, h-hello, lord. I'm Dan Humphrey.
-Marcus: Marcus Beaton. Nice to meet you, Dan.
Do--do you know Serena?
-Dan: I do.
-Serena: He does.
-Blair: Dan is a football fanatic.
He's a huge Chelsea fan.
-Serena: Oh, me, too. I just love the Balenciaga store.
-Marcus: Freshen your drink?
-Blair: Mm. Yes, please.
-Dan: So, uh...
Sh-she actually refers to him as "the Lord"?
-Serena: I'm so glad you're here.
-Dan: The name's Dan.
-Serena: No, Chuck's here, and Blair didn't invite him.
-Dan: Maybe he's her plus-one.
-Blair: What are you doing here?
-Serena: That's Nate's...
Um, I have to go. I'll be back.
-Chuck: I thought you might like to meet my friend.
thought: 想,思考,认为 meet: (经介绍)和…见面；与…相识；结识
-Blair: Why? so she can warn me about the effects of too much botox?
warn: 警告,注意,通知 effect: 结果,影响,效果 botox: 肉毒杆菌毒素
-Catherine: Blair, is it?
I'm duchess Beaton.
-Blair: The duchess?
-Serena: The duchess?
-Blair: Nice to meet you.
-Rufus: A little soon for flowers, no?
-Vanessa: Just a few finishing touches.
-Rufus: A much better job than I could've ever done.
-Vanessa: You just weren't here to do it.
-Rufus: Sure, but you were.
How would you like to continue?
-Vanessa: Why? Where have you been all day?
-Rufus: I, uh, had a meeting with Tanya Donelly.
She has a college tour coming up.
-Vanessa: Another tour?
What do Dan and Jenny think?
-Rufus: Well, before I ask them, I wanted to see if it was even possible.
Alison's open to coming back for a while longer,
But I know that summer's over, and you've got your schoolwork.
-Vanessa: Yeah, homeschooling really ties me up.
homeschooling: 家中教育 tie sb. up: 把某人铐起来
You're asking if I don't mind sticking around while you're away,
stick around: 在附近徘徊(停留) away: 远离,离开
It's not exactly brain surgery.
exactly: 恰好地 surgery: 外科,外科手术
But are you really sure you wanna leave so soon?
-Rufus: Well, if I'm honest, I'm not sure what I want.
This was supposed to be my chance to get it all out of my system.
suppose: 应该,获准(be suppose to),让(虚拟语气) chance: 机会 system: 系统,体系,制度,体制
But I didn't know how much I missed it.
I'm not done.
-Vanessa: Wow. That is honest.
Well, whatever you decide, I loved fixing up the place,
whatever: 不管怎样的 decide: 决定,判决 fix up: 为...准备
And I'd be happy to stick around.
Just let me know.
-Serena: Come on. If you really like him, just apologize.
-Blair: What good will it do me now?
I am so sorry about what I said about the botox.
Your work is flawless.
Look, I know you're here with Chuck,
And I can only imagine what he's said about me-- limo sex,
imagine: 想像,幻想,猜测 limo: 豪华轿车
Social torture of freshmen, blackmail.
torture: 拷问,曲解,折磨 freshmen: 新生; 大学一年级学生 blackmail: 敲诈,勒索
But I assure you, there is an explanation for all of it.
assure: 保证,确告,担保 explanation: 解释,说明
-Catherine: Save your breath, Blair.
Chuck didn't tell me a thing.
-Blair: Oh. He didn't?
-Serena: Wait. He--he didn't? I told him not to bother.
-Catherine: None of it makes any difference to me,
make difference: 有不同
Because nothing will change the fact that despite your best efforts-- which are
fact: 实际,事实 despite: 不管,尽管
Completely transparent, by the way--
completely: 完全地,十分地,全然 transparent: 透明的
Marcus is never going to end up with a lowly Waldorf.
end up with: 结束于 lowly: 地位低的,卑下的,谦卑的
-Blair: You two know each other?
-Serena: No. no, no, no. yeah, well, just from book club this summer.
But that's it. They've had no other personal contact.
personal: 私人的,个人的 contact.: 接触；联系
Uh, Blair's dating Catherine's stepson.
date: 约会 stepson: 继子,过继的儿子
And, Catherine, Nate's Blair's ex.
ex: =ex-boyfriend 前男友
-Gossip girl: What's this?
Chuck's date and Blair's date are mother and son,
And Nate and Blair are exes,
and Nate and the mother are in a book club?
Now there's a novel plot twist.
novel: 小说 plot: 情节 twist: 一扭,扭曲
-Blair: This party's a complete bust.
My whole life's a bust.
-Serena: Well, it serves you right.
You were scheming to convince Marcus you're someone you're not.
scheming: 计划的 convince: 说服,使...相信
-Blair: But my intentions were good.
I really do like him. I just...
As soon as I knew he liked me,
as soon as: 一...就
I would have relaxed and dropped the manipulative
relaxe: 放松(缓和,松懈) drop: 放下,掉下 manipulative: 窜改的, 巧妙处理的
Plotting and devoted myself to being the best girlfriend ever.
plot: 计划 devote: 投入于,献身 girlfriend: 女朋友
-Serena: See? Thank you.
There's my B.
Show this girl to Catherine, and
she'll want you to be with Marcus.
This is you. Just be yourself.
be yourself: 做你自己
-Blair: She made "Waldorf" rhyme with "Spears."
I may as well have gone commando and
commando:【底裤】[To not wear underwear. The origins for this are either "out in the open" or "ready for action". Maybe others.-from Urban Dictionary]
Held my party at Nyla's burger basket.
burger: 汉堡包 basket: 篮子
While you stand here and feel sorry for yourself and
feel sorry for: 同情，为…难过
Denigrate the fine people of Kentwood, I'm gonna go find Dan.
denigrate: 玷污,辱名 gonna: =going to 将要
cheer up: 高兴起来,振作起来
-Nate: I can't believe you'd do this to me.
-Chuck: Bring the Duchess to Blair's party? What do you care?
-Nate: No, I know about the money.
-Nate: No. You weren't trying to sell Victrola to impress Blair.
You did it to loan my family money?
-Chuck: Look, you say it like it's a bad thing.
-Nate: No, and maybe you were just doing it to be a friend,
But I would never let you do that, and you knew that,
which is why you didn't tell me.
-Chuck: yes, it is. So what?
-Nate: So what? you go behind my back and make a deal with my mom?
go behind: 走到…背后；掉(或放、搁)到…后面 make a deal: 订个协议
-Chuck: She called me to see if I thought you were okay.
I didn't know what she was talking about,
talk about: 谈论
Because you didn't tell me anything was wrong.
-Nate: I'll tell you what's wrong-- my best friend lying to my face.
what's wrong: 怎么了 lie to: 对...撒谎
-Chuck: Look, normally, I would agree with you.
normally: 正常地 agree with: (意见)相同，与(某人)有相同的看法，持一致意见
But for your mom to open up to me about something like this,
-Nate: I'll handle it, okay?
-Serena: Dan, hey. You leaving?
-Dan: Yeah, I have to get Jenny from the train.
have to: 必须,不得不