Exodus 出埃及记28
大耳朵英语  http://www.bigear.cn  2008-01-07 23:55:14  【打印
1. Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.

“你要从以色列人中,使你的哥哥亚伦和他的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛一同就近你,给我供祭司的职分。

2. Make sacred garments for your brother Aaron, to give him dignity and honor.

你要给你哥哥亚伦做圣衣为荣耀,为华美。

3. Tell all the skilled men to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest.

又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的灵所充满的,给亚伦做衣服,使他分别为圣,可以给我供祭司的职分。

4. These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.

所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。

5. Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.

要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去做。

6. Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen-the work of a skilled craftsman.

“他们要拿金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,用巧匠的手工做以弗得。

7. It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened.

以弗得当有两条肩带,接上两头,使他相连。

8. Its skillfully woven waistband is to be like it-of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.

其上巧工织的带子,要和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。

9. Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel

要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:

10. in the order of their birth-six names on one stone and the remaining six on the other.

六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。

11. Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings.

要用刻宝石的手工,彷佛刻图书,按着以色列儿子的名字,刻这两块宝石,要镶在金槽上。

12. and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord.

要将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石。亚伦要在两肩上担他们的名字,在耶和华面前作为纪念。

13. Make gold filigree settings

要用金子做二槽,

14. and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.

又拿精金,用拧工彷佛拧绳子,做两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。”

15. Fashion a breastpiece for making decisions-the work of a skilled craftsman. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.

“你要用巧匠的手工做一个决断的胸牌。要和以弗得一样的做法:用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。

16. It is to be square-a span long and a span wide-and folded double.

这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。

17. Then mount four rows of precious stones on it. In the first row there shall be a ruby, a topaz and a beryl;

要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;

18. in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;

第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;

19. in the third row a jacinth, an agate and anamethyst;

第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶;

20. in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. Mount them in gold filigree settings.

第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。

21. There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

这些宝石都要按着以色列十二个儿子的名字,彷佛刻图书,刻十二个支派的名字。

22. For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.

要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。

23. Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.

在胸牌上也要做两个金环,安在胸牌的两头。

24. Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,

要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。

25. and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.

又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。

26. Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.

要做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。

27. Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.

又要做两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。

28. The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephond with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.

要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。

29. Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the Lord.

亚伦进圣所的时候,要将决断胸牌,就是刻着以色列儿子名字的,带在胸前,在耶和华面前常作纪念。

30. Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron's heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord.

又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里;亚伦进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将以色列人的决断牌带在胸前。”

31. Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,

“你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。

32. with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.

袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,彷佛铠甲的领口,免得破裂。

33. Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.

袍子周围底边上要用蓝色、紫色、朱红色线做石榴。在袍子周围的石榴中间要有金铃铛:

34. The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.

一个金铃铛一个石榴,一个金铃铛一个石榴,在袍子周围的底边上。

35. Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die.

亚伦供职的时候要穿这袍子。他进圣所到耶和华面前,以及出来的时候,袍上的响声必被听见,使他不至于死亡。

36. Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE Lord.

“你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着‘归耶和华为圣’。

37. Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.

要用一条蓝细带子将牌系在冠冕的前面。

38. It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.

这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物条例的罪孽;这圣物是以色列人在一切的圣礼物上所分别为圣的。这牌要常在他的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。

39. Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.

要用杂色细麻线织内袍,用细麻布做冠冕,又用绣花的手工做腰带。

40. Make tunics, sashes and headbands for Aaron's sons, to give them dignity and honor.

“你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、裹头巾,为荣耀,为华美。

41. After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.

要把这些给你的哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,将他们分别为圣,好给我供祭司的职分。

42. Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.

要给他们做细麻布裤子,遮掩下体;裤子当从腰达到大腿。

43. Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. "This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.

亚伦和他儿子进入会幕,或就近坛,在圣所供职的时候必穿上,免得担罪而死。这要为亚伦和他的后裔作永远的定例。”