密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语新概念六级音标词汇语法四级研究生大学高中初中小学少儿演讲有声圣经VOA商务雅思

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> New Testament 新约 > 1st Corinthians 哥林多前书 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
slipstream/['slɪpstri:m]/ n. 冲流...

1st Corinthians 哥林多前书_1Co_07

感谢大耳朵网友“beermaster”提供的听力原文

1st Corinthians 哥林多前书_1Co_07

1Now for the matters you wrote about: It is good for a man not to marry.

论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。

2But since there is so much immorality, each man should have his own wife, and each woman her own husband.

但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。

3The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband.

丈夫当用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。

4The wife's body does not belong to her alone but also to her husband. In the same way, the husband's body does not belong to him alone but also to his wife.

妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。

5Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.

夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。

6I say this as a concession, not as a command.

我说这话,原是准你们的,不是命你们的。

7I wish that all men were as I am. But each man has his own gift from God; one has this gift, another has that.

我愿意众人像我一样。只是各人领受神的恩赐,一个是这样,一个是那样。

8Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I am.

我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。

9But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.

倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。

10To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband.

至于那已经嫁娶的,我吩咐他们,其实不是我吩咐,乃是主吩咐,说,妻子不可离开丈夫。

11But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.

若是离开了,不可再嫁。或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。

12To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.

我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子。

13And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.

妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。

14For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.

因为不信的丈夫,就因着妻子成了圣洁。并且不信的妻子,就因着丈夫成了圣洁。(丈夫原文作弟兄)不然,你们的儿女就不洁净。但如今他们是圣洁的了。

15But if the unbeliever leaves, let him do so. A believing man or woman is not bound in such circumstances; God has called us to live in peace.

倘若那不信的人要离去,就由他离去吧。无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事,都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。

16How do you know, wife, whether you will save your husband? Or, how do you know, husband, whether you will save your wife?

你这作妻子的,怎么知道不能救你的丈夫呢?你这作丈夫的,怎么知道不能救你的妻子呢?

17Nevertheless, each one should retain the place in life that the Lord assigned to him and to which God has called him. This is the rule I lay down in all the churches.

只要照主所分给各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。

18Was a man already circumcised when he was called? He should not become uncircumcised. Was a man uncircumcised when he was called? He should not be circumcised.

有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼。有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。

19Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God's commands is what counts.

受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么。只要守神的诫命就是了。

20Each one should remain in the situation which he was in when God called him.

各人蒙召的时候是什么身分,仍要守住这身分。

21Were you a slave when you were called? Don't let it trouble you--although if you can gain your freedom, do so.

你是作奴隶蒙召的吗?不要因此忧虑。若能以自由,就求自由更好。

22For he who was a slave when he was called by the Lord is the Lord's freedman; similarly, he who was a free man when he was called is Christ's slave.

因为作奴仆蒙召于主的,就是主所释放的人。作自由之人蒙召的,就是基督的奴仆。

23You were bought at a price; do not become slaves of men.

你们是重价买来的。不要作人的奴仆。

24Brothers, each man, as responsible to God, should remain in the situation God called him to.

弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身分,仍要在神面前守住这身分。

25Now about virgins: I have no command from the Lord, but I give a judgment as one who by the Lord's mercy is trustworthy.

论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤,能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们。

26Because of the present crisis, I think that it is good for you to remain as you are.

因现今的艰难,据我看来,人不如守素安常才好。

27Are you married? Do not seek a divorce. Are you unmarried? Do not look for a wife.

你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。

28But if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this.

你若娶妻,并不是犯罪。处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难。我却愿意你们免这苦难。

29What I mean, brothers, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they had none;

弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子。

30those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep;

哀哭的,要像不哀哭。快乐的,要像不快乐。置买的,要像无有所得。

31those who use the things of the world, as if not engrossed in them. For this world in its present form is passing away.

用世物的,要像不用世物。因为这世界的样子将要过去了。

32I would like you to be free from concern. An unmarried man is concerned about the Lord's affairs--how he can please the Lord.

我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。

33But a married man is concerned about the affairs of this world--how he can please his wife--

娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。

34and his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord's affairs: Her aim is to be devoted to the Lord in both body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world--how she can please her husband.

妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体灵魂都圣洁。已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。

35I am saying this for your own good, not to restrict you, but that you may live in a right way in undivided devotion to the Lord.

我说这话,是为你们的益处。不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。

36If anyone thinks he is acting improperly toward the virgin he is engaged to, and if she is getting along in years and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.

若有人以为自己待他的女儿不合宜,女儿也过了年岁,事又当行,他就可随意办理,不算有罪,叫二人成亲就是了。

37But the man who has settled the matter in his own mind, who is under no compulsion but has control over his own will, and who has made up his mind not to marry the virgin--this man also does the right thing.

倘若人心里坚定,没有不得已的事,并且由得自己作主,心里又决定了留下女儿不出嫁,如此行也好。

38So then, he who marries the virgin does right, but he who does not marry her does even better.

这样看来,叫自己的女儿出嫁是好。不叫她出嫁更是好。

39A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord.

丈夫活着的时候,妻子是被约束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,随意再嫁。只是要嫁这在主里面的人。

40In my judgment, she is happier if she stays as she is--and I think that I too have the Spirit of God.

然而按我的意见,若常守节更有福气。我也想自己是被神的灵感动了。
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
共有2人向本资料提供了听力原文,其中被采用了2篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
1st Corinthians 哥林多前书
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.234074s