密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语新概念六级音标词汇语法四级研究生大学高中初中小学少儿演讲有声圣经VOA商务雅思

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 全新版大学英语综合教程 > 第四册 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
nostalgic/[nɔˋstældʒɪk, nə-]/ a. 乡愁的, 怀旧的 ...

全新版大学英语综合教程第四册Unit 7B

感谢大耳朵网友“吞天含日”提供听力原文



In responding to the terrorist attacks on New York and Washington, America has entered into a new type of war, one fought in the shadows.

美国在对纽约和华盛顿遭受恐怖袭击作出反应之时,便进入了一种新型的战争,一种在暗中进行的战争。

JOURNEY INTO THE SHADOWS

Mark Hosenball, Michael Hirsh and Ron Moreau

走向隐秘

马克*霍森鲍尔 迈克尔*赫什 罗恩*莫罗

It was the usual transatlantic flight: nine hours of fidgeting to get the pillow right, first-run movies flickering mutely on small screens, an indigestible flow of starchy food and drinks. Bound for Chicago from Zurich on the morning of May 8, the passengers of Swiss International Air Lines Flight 8 saw nothing amiss. Certainly they didn't know they were on the front lines of a global war being waged under their drooping eyes. But the crew knew it.

那是一次寻常的飞跃大西洋的航班:整整9个小时头不停地在靠垫上移来移去,想枕得舒服些,小屏幕上首轮影片的无声镜头抖动着,多得无法消化的淀粉食物和饮料。5月8日上午,在从苏黎世飞往芝加哥的客机上,乘坐瑞士国际航空公司第8次航班的乘客没有丝毫异样感觉。当然,他们不知道,就在睡眼惺忪之际,自己竟处在了一场正在进行的全球战争的第一线。然而,机组人员是知道的。

They had been warned that a major terrorist suspect was scheduled to fly on the plane. And a scattering of very wakeful men in nearby seats knew it: a small squad of FBI agents and a separate team of Swiss Special Forces commandos, all carefully positioned around the suspect, all warily watching his every move. For nine hours.

他们接到警报,一个重要的恐怖分子嫌犯预定乘坐这架班机。散坐在近旁座位上那些高度警觉的人是知道的:那是一小队联邦调查局的特工人员和另一队瑞士特别部队的突击队员,他们被精心安排在嫌犯四周,密切监视其一举一动。整整9个小时。

This airborne stakeout was directed at one Jose Padilla, otherwise known as Abdullah al-Muhajir, a Brooklyn-born street thug now identified by investigators as a would-be Qaeda terrorist. After moving mysteriously for a month from Karachi to Zurich to Cairo and back Zurich--the kind of city-hopping we've come to associate with a Qaeda plot--Padilla was headed back to his homeland to cause havoc, or possibly just scout out a good target, U.S. authorities believe. Padilla was one of the band of foreign terrorists who, as the Taliban fell late last year, had escaped into Pakistan with Abu Zubaydah, a senior deputy to Osama bin Laden. Tipped off by Zubaydah--who was arrested in Pakistan in late March and has since been relentlessly interrogated in a top-secret location--authorities had recently connected a fresh pair of very alarming dots: they had pieced Padilla's name together with vague allegations from Zubaydah about a "dirty bomb" plot, possibly aimed at Washington, D.C. Even so, the Feds were lucky. Though Padilla came to their attention back in March, U.S. intelligence officials say they did not realize how dangerous he was until weeks after he took off on his trip, and for more than a month they had no firm fix on his whereabouts. Only a last-minute search of itineraries of thousands of passengers known to be traveling toward the United States had turned up Padilla's name--less than 48 hours before his flight to Chicago.

这一空中监控是针对一个叫何塞*帕迪拉,又名阿卜杜拉*阿勒*穆哈季尔的人,一个布鲁克林出生的街头流氓,调查人员认定他是潜在的基地组织恐怖分子。一个月内,他诡秘地出没在卡拉奇、苏黎世、开罗等城市,后又在苏黎世现身——这种在国际城市间飞来飞去的情况,我们常与基地组织的阴谋联系在一起——美国当局相信帕迪拉是要回国制造混乱,也可能仅仅是在寻找袭击目标。帕迪拉是国外恐怖组织的成员,塔利班去年底垮台后,他跟随本*拉登的高级副手阿卜*祖巴伊达逃至巴基斯坦。根据3月底在巴基斯坦被捕,并在一个高度机密的地点受到长时间严刑审讯的祖巴伊达提供的情况,当局近来将一组极其惊人的新的情况联系在一起:他们将帕迪拉的名字与祖巴伊达含糊提到的一项可能以华盛顿为攻击目标的脏弹计划联系在一起。即便如此,联邦调查局仍算侥幸。虽然帕迪拉自3月以来就引起了他们的注意,美国情报官员说他们直到他起程之后的几个星期里才意识到他是多么危险,在一个多月的时间内,他们不知道他的确切行踪。直到在对成千上万个前往美国的乘客的旅行路线进行最后一刻检查时才找到了帕迪拉的名字——这时他登上前往芝加哥的班机不到48小时。

FBI bomb and hazardous-materials specialists had been deployed to O'Hare to await Padilla's arrival. But the landing at O'Hare International Airport at 1:30 p.m. was as uneventful as the plane ride. Once in, Padilla was whisked away to the Metropolitan Correctional Center in Manhattan, the high-rise federal prison a few blocks from Ground Zero.

于是联邦调查局炸弹及危险物品专家被派往奥海厄机场等候帕迪拉的到来。不过像整个飞行过程一样,下午1点30飞机在奥海厄国际机场降落时波澜不惊。一进汽车,帕迪拉就被风驰电掣般地押送至坐落在曼哈顿的大都会拘留中心,即距9*11事件现场仅几个街区之遥的高层联邦监狱。

WAR IN THE SHADOWS

隐秘的战争

The story of Padilla's quiet capture is the best evidence yet that the war against A1 Qaeda has entered an entirely new phase. If the war began dramatically, with planes crashing into buildings and the Taliban fleeing Afghanistan, it is now mostly underground--waged by terrorists, spooks, paramilitaries and G-men. "We must take the battle to the enemy, disrupt his plans and confront the worst threats before they emerge," Bush told West Point graduates a few weeks ago. Many commentators thought he was talking about pre-emptively striking future foes like Iraq. But Bush was also putting a new emphasis on covert operations, which has raised fresh concerns about civil liberties. How far is America veering toward police-state tactics? "We shouldn't deceive ourselves. This is not a defensive game," says Jack Devine, a former CIA associate deputy operations director. "If we seal our ports, they're going to come across the Rio Grande, or from Canada. The truth is that [with new homeland security] we'll improve defensively by maybe 7 percent or 10 percent. The best hope we have is to go after and destroy the terrorist organization."

帕迪拉被悄悄抓获是迄今最好的证据,说明反基地组织的战争进入了一个崭新的阶段。如果说战争开始时颇具戏剧性,如飞机撞入高楼、塔利班逃离阿富汗,那么现在战争主要在地下进行——参与作战的是恐怖主义分子、间谍、准军事部队成员以及联邦调查局人员。“我们必须向敌人发起进攻,挫败其计划,在最可怕的威胁出现之前就勇敢地面对它们,”几个星期前布什对西点军校的毕业生说。许多评论员认为,他指的是要对伊拉克那样未来的敌人进行先发制人的打击。但布什同时重新强调秘密行动,这引起了公民自由权利的新的关注。美国将在多大程度上转而采取警察国家的策略?“我们不应该自己欺骗自己。这并非防御方针,”前中央情报局行动处副处长杰克*迪瓦恩说。“如果我们封锁港口,他们可以从格兰德河,或加拿大进入。事实是,[有了新成立的国土安全局]我们的防御能力也许会提高7%到10%。我们最好的希望还是主动追逐并摧毁恐怖组织。”

What was Padilla's real plan, and how far along was it? Perhaps the endless interrogation he is now undergoing will tell. What American officials at O'Hare didn't do--but were tempted to--was to tail Padilla once he landed to see whom he was meeting. Nervous after a torrent of criticism over other lost suspects--principally the hijackers of September 11--the FBI decided he was too dangerous to take a chance with. As a result, U.S. officials say, they simply do not know whether Padilla was a lone wolf, or had a network of confederates in America. And if there is a nationwide manhunt for any accomplices, that, too, is taking place off the radar. All of which points up the main problem with conducting a secret war: it's difficult to tell who's winning.

帕迪拉的真正计划是什么,这个计划已经执行到什么程度?他正在接受的没完没了的审讯或许会告诉我们。奥海厄机场的美国官员没有做——但很想一试——的是,帕迪拉一下飞机就跟踪他,看他与谁接头。然而,由于因其他嫌犯成功逃逸——主要指那些9*11的劫机者——而受到一连串批评的联邦调查局,这时已十分紧张,认定帕迪拉太危险,不愿再冒丢失的风险。美国官员说,结果,他们根本不知道帕迪拉到底是单枪匹马,还是在美国有一伙同党。如果在全国搜查同党的话,那也无异于大海捞针。这一切都突出地反映了进行秘密战争的主要难题:胜负难定。

Sometimes not even the Feds know what the tally is--which doesn't bode well for the new spirit of intelligence cooperation in Washington. Just before Padilla's flight, some American intelligence officials back in Washington became alarmed when they noticed that an abnormally large number of Swiss and U.S. passengers had booked last-minute passage on the same plane: it took a while for word to get through to the analysts that the last-minute passengers were the Swiss and FBI teams tailing the suspect. Even the White House, Pentagon and Justice Department couldn't seem to agree on what kind of threat Padilla posed. When Attorney General John Ashcroft announced portentously that Padilla was plotting a radiological bomb attack, White House officials scoffed privately; Deputy Defense Secretary Paul Wolfowitz countered that the "plot" was mostly still talk.

有时连联邦调查局调查员也不知道目标在何处,这对华盛顿情报合作的新精神而言并非好的预兆。就在帕迪拉搭乘的班机起飞前,华盛顿的一些美国情报官员非常震惊,因为他们注意到,一大批瑞士及美国乘客在起飞前最后一刻订了同一次航班的票:过了一些时间这些分析家才接到消息,这些临时乘客正是跟踪嫌犯的瑞士和联邦调查局工作小组。甚至连白宫、五角大楼和司法部也对帕迪拉究竟会构成什么威胁存在意见分歧。当司法部长约翰*阿什克劳夫特矜持地宣布帕迪拉正在策划放射性炸弹袭击时,白宫的官员在私下里嗤之以鼻;副国防部长保罗*沃尔福威茨反驳说,所谓“策划”主要的还是传闻。

There are other worrisome signs that terror could prove more slippery even than U.S. tactics to contain it. Late last week FBI agents were running down a warning from Canadian intelligence that Qaeda operatives might be targeting the G8 summit in Canada later this month. Last Friday, at the U.S. Consulate in Karachi, the fortified building's guardhouse was struck by a car bomb that killed at least 11 people. The attack was strikingly similar to a suspected 14 people, including 11 French naval technicians. The surviving suspects slipped away. Despite a crackdown in Pakistan, its cities remain hosts and seedbeds for radicals. And while terrorists no longer have a haven in Afghanistan, they're now forming what one intelligence official calls "virtual training camps" on the Web. For the last two months, individuals in a U.S.-based Internet chat room have been frantically conversing, clearly wanting and planning to attack the United States, law-enforcement authorities say. At least one chat-room participant was asked if he could speak Spanish, since terrorist recruiters are looking for Arabs or other Muslims who "look Latin" and speak Spanish "to infiltrate the U.S." All we can be sure of today is that they have one fewer recruit in Jose Padilla.

其他令人不安的迹象表明,恐怖活动可能比美国战术所能遏制的要棘手。上周晚些时候,联邦调查局特工在追查来自加拿大情报部门的一个警报,基地活动分子可能要袭击本月下旬在加拿大举行的八国峰会。上周五,在卡拉奇的美国领事馆,设防的大楼警卫队队部遭受汽车炸弹的袭击,造成至少11人死亡。这次袭击造成14人死亡,包括11名法国海军技术人员。尚活着的疑犯溜走了。尽管在巴基斯坦开展了打击活动,各城市仍活跃着并产生出狂热分子。在阿富汗,恐怖主义者的确不再拥有庇护所,但现在他们在因特网聊天室的参与者一直在发狂似地交谈,很明显要计划袭击美国。至少有一个参与聊天的人别问到会不会说西班牙语,因为招募恐怖分子的人在找长得像南美人、会说西班牙语的阿拉伯人或其他穆斯林,以便让他们“渗入美国”。今天我们所能肯定的仅仅是,他们损失了一个新成员何塞*帕迪拉。
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
共有1人向本资料提供了听力原文,其中被采用了1篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
第四册
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

01年6月六级听力08
2010年12月四级听力14
00年1月四级听力18-20
02年6月六级听力06
大学四级听力模拟四03
03年6月四级听力11-13
初中中考模拟训练四02
08年6月四级听力32-35
2008年高考英语听力(全国卷Ⅰ)MP3——大耳朵英语免费下载
初中中考模拟训练五02
新概念英语第一册578h版39-1
新概念英语第一册578h版69-3
新概念英语第三册12-01
CRI实用英语Unit 21 Merry Christmas!
大学英语四级词汇 050
新版剑桥少儿英语二级下lesson04
095feelings and emotions情感与情绪
Crazy English A02
ScA 60S 090814 Facial Expressions_ East Doesn't Meet West
VOA慢速 People in America - John Kenneth Galbraith, 1908-2006 He Influenced Economic Thought for Many
知行英语歌曲精讲:12岁小女孩,蜜糖般的声音Somewhere over the rainbow(Aselin Debison)充满和平自然
影视金曲罗密欧与茱丽叶 Kissing You
Britney Spears - 3
Chris Brown - Run It
07. Gotta Go My Own Way
Backstreet boys back to your heart
Lmfao - Party Rock Anthem【你今天学鬼舞步了吗】
2000年第27届悉尼奥运会闭幕式歌曲《Dare to Dream》
轻松英语之旅听歌学英语:Beatles 《Hey Jude》鼓励勇敢面对现实
The Show-Lenka
小熊维尼与跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程师英文版 第1集 小猫阿皮不见了
小伙伴英语儿歌 第1集 小星星
酷艾英语系列之光棍节
看电影学英语系列之冒牌家庭
海绵宝宝全集 第1集
小马宝莉 第1集
幼儿双语儿歌系列之ABC字母歌
Bingo教你说美语之如何用英语叙旧
Hello Teddy洪恩幼儿英语1
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.130318s