密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语新概念六级音标词汇语法四级研究生大学高中初中小学少儿演讲有声圣经VOA商务雅思

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 2021年科学美国人60秒 > 2021科学美国人 1-3月 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
egoism/['i:ɡəʊɪz(ə)m]/ n. 自我主义, 利己主义...

科学美国人(翻译):如何避免成为猎豹口中的食物 2021.2.19

The cheetah is the rarest big cat in Africa. Less than 7.000 adults remain on the planet. Think of it this way: for every cheetah on the planet, there are more than four Starbucks coffee shops.

猎豹是非洲最稀有的大型猫科动物。现有的成年猎豹不到7000只。不妨这样想:地球上每有一只猎豹,就有四家以上的星巴克咖啡店

The most important cheetah stronghold is in Central Namibia. But the cheetahs there don’t live within national parks. They live on privately owned farmland.

猎豹最重要的据点在纳米比亚中部。但是那里的猎豹并不生活在国家公园里。它们生活在私人农田。

“There were farmers having huge problems with cheetahs, losing a lot of livestock, and there were other farmers who actually didn’t have any problem at all.”

“有些农民因为猎豹而面临巨大的问题,他们失去了很多牲畜,还有一些农民根本没有任何问题。”

Ecologist Joerg Melzheimer from the Leibniz Institute for Zoo and Wildlife Research in Berlin assumed, at first, that all farmers had cheetah trouble. It was just that some were more likely to complain about it.

柏林莱布尼茨动物园和野生动物研究所的生态学家乔格·梅尔茨海默最初认为,所有的农民都遭遇了猎豹的问题。只是有些人更有可能去抱怨问题。

But after tracking 50 collared cheetahs, he began to suspect that there really was a pattern to their killing. By the time his team had data from 106 cheetahs, collared over the course of a decade, not only was he certain that cheetahs were more likely to kill in some places than in others but that he could solve the problem.

但在追踪了50只带项圈的猎豹后,他开始怀疑猎豹的猎杀行为有规律可循。当团队在十年间收集了106只猎豹的数据后,乔格确信猎豹在某些地方猎豹更有可能进行猎杀,但是他也可以解决这个问题。

“We indeed found these communication hubs of cheetahs, which are spread evenly across the landscape with a high activity of cheetahs within the hubs.”

“我们确实发现了这些猎豹的交流中心,它们均匀地分布在整个地区,在这些中心内猎豹活动非常活跃。”

Cheetahs are an asocial species, but they still need to trade information.

猎豹是一种非群居动物,但它们仍然需要交换信息。

“They don’t meet physically—typically not. But they leave marks at prominent landmarks where they use urine or feces to communicate with each other.”

“它们通常不会面对面。但会在显著的地标处留下痕迹,在那里它们用尿液或粪便相互交流。”

Think of it as a coffee shop for cats, where animals trade gossip. Even though these communication hubs only comprise around 10 percent of the landscape, cheetahs spend most—sometimes all—of their time within them.

把它想象成猫咪的咖啡店,动物们在那里闲聊。尽管这些交流中心只占整个地貌的10%左右,但猎豹大部分时间——有时是全部时间——都待在那里。

“This is basically a long-term tradition, which is passed on from cheetah generation to cheetah generation. Some of these communication hubs are basically known—or let’s say the marking locations—the marking trees were known by the farmers for 60. 70 years. The grandfather of the current farmer already knew the marking trees in this area.”

“这基本上是一个长期的传统,代代相传。这些通讯中心中的一些基本上是已知的——或者我们说标记了位置——农民们已经知道标记的树六七十年了。这位农民的祖父已经知道这个地区的标记了。”

What the farmers never realized is that only some farms overlap with the cheetahs’ communication hubs. Melzheimer thought that if those farmers relocated their most vulnerable herds, it could be a huge help. He remembers the first farmer he tried to convince.

农民们从未意识到的是,只有一些农场与猎豹的通讯中心重叠。梅尔茨海默认为,如果这些农民重新安置最脆弱的牛群,可能会有很大的帮助。他还记得自己试图说服的第一个农民。

“I told him, ‘Look, Wilfred, I have the idea that they are actually there because of these marking trees. And you happen to have your small calves exactly in the same area. Let’s try to move your herds out of this area and keep them somewhere else. And then let’s measure the losses.’ And he was laughing at me. He said, ‘Nice idea, but I’m not sure whether this is going to work. They will probably follow the calves.’ So we tried this, and it actually worked. And he earned much more money because he lost less calves.”

“我告诉他,‘看,威尔弗雷德,我觉得猎豹之所以会在那里,是因为这些标记树。而你的小牛恰好也在同一区域。让我们把你的牛群带离这个地区,把它们留在别的地方。然后我们再来衡量损失。威尔弗雷德在嘲笑我。他说,‘好主意,但我不确定这个办法能否行得通。它们可能会继续跟着。所以我们尝试了这个方法,而且真的奏效了。威尔弗雷德赚的钱更多了,因为他损失的小牛数量减少了。”

After that, 35 more farmers agreed to try it out. In all, the number of calves lost to cheetah predation fell by a whopping 86 percent. Of course, some cattle outside of communication hubs were still lost to cheetahs, but it was at a low enough level that most farmers seemed to tolerate it.

在那之后,又有35名农民同意试用。总之,被猎豹捕食的幼崽数量下降了86%。当然,一些在通讯中心之外的牛仍然会被猎豹吃掉,但数量已经很低了,大多数农民似乎能容忍。

What this means is that cheetahs aren’t actively following the cattle; they simply take advantage of whatever food is available nearby. If it’s not cattle, then they go after wild ungulates like springbok or oryx or kudu. There are no so-called problem cheetahs, who intentionally seek out cattle.

这意味着猎豹并没有主动跟随牛;它们只是简单地利用附近的任何食物。如果不是牛,它们就会捕食跳羚、大羚羊或捻角羚等野生有蹄类动物。没有所谓的故意寻找牛的问题猎豹。

Instead there are “problem areas.” That’s a much easier problem to solve, and it’s one that doesn’t result in farmers killing cheetahs. Melzheimer is now hard at work collecting tracking data from cheetahs in other parts of Africa to see whether his findings hold up in other ecosystems.

取而代之的是“问题领域”。“这是一个更容易解决的问题,也不会导致农民杀死猎豹。梅尔茨海默现在正努力收集非洲其他地区猎豹的追踪数据,以确定自己的发现是否适用于其他生态系统。

So often it seems as if the goals of wildlife conservation are incompatible with the goals of commerce. But this story reveals that in fact biodiversity and agriculture can coexist.

野生动物保护的目标似乎常常与商业的目标不相容。但这个故事揭示了生物多样性和农业是可以共存的。

“Our case is really one of these nice examples where it can go hand in hand.”

“我们的案例就是一个很好的例子,生物多样性和农业可以携手并进。”

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
共有0人向本资料提供了听力原文,其中被采用了0篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
2021科学美国人 1-3月
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

2016年12月英语四级听力强化练习精选8
02年12月四级听力08
03年6月四级听力08
1999年1月四级听力09
初中英语情景反应
1997年6月四级听力02
2005年高考听力模拟1010-12
50 Reading
01年6月四级听力07
16 A Qualified Pilot
VOA慢速 SCIENCE IN THE NEWS - Tree Deaths in Western US Linked to Climate Change 09-2-24
VOA慢速 People in America - The Carter Family First Family of Country Music (2011-3-6)
我的第一本亲子英文书 001
Titus 提多书02
VOA慢速 In the News_ Aiming for a Deal on Climate Change (09-12-12)
VOA慢速 In the News - Royal Wedding Draws a Worldwide Crowd (2011-4-30)
VOA慢速20080409 Health Report - Study Links Midlife Belly Fat to Higher Risk of Dementia
365天英语口语大全 出国口语篇 150.更改航班
欢乐美语Lesson08
新概念英语第三册37-02
максим(马克西姆)-07open air sochi 索契的郊外
Kate Havnevik -- Think Again
Mariah Carey, Jay-Z - Heartbreaker
黄金眼COLDEN EYE(TINA TURNER)
that's how love goes
巴黎恋人主题曲 陪在你身边(韩语)
《一天一点爱恋》英文版
максим(马克西姆)-06 Не отдам 不会付出
赵薇-好想好想(英文版)
Bei Maejor -- The Truth
小熊维尼与跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程师英文版 第1集 小猫阿皮不见了
小伙伴英语儿歌 第1集 小星星
酷艾英语系列之光棍节
看电影学英语系列之冒牌家庭
海绵宝宝全集 第1集
小马宝莉 第1集
幼儿双语儿歌系列之ABC字母歌
Bingo教你说美语之如何用英语叙旧
Hello Teddy洪恩幼儿英语1
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.210519s