密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语新概念六级音标词汇语法四级研究生大学高中初中小学少儿演讲有声圣经VOA商务雅思

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> 有声读物 > 标杆人生 Purpose Driven Life > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
twentieth/['twentiiθ]/ num. 第二十, 二十分之一...

标杆人生 第06天 人生是一项暂时性的任务

6

Life Is a Temporary Assignment

第六天 人生是一项暂时性的任务

LORD, remind me how brief my time on earth will be. Remind me that my days are numbered, and that my life is fleeing away.

Psalm 39:4 (NET)

主啊!求你叫我晓得我的生命多么短促,我的寿数有多少,我的生命如飞逝去。(诗篇三十九篇4节)

I am here on earth for just a little while.

Psalm 119:19 (TEV)

我不过是人间的过客。(诗篇一一九篇19节上)

Life on earth is a temporary assignment.

人生在世是一项暂时性的任务

The Bible is full of metaphors that teach about the brief, temporary, transient nature of life on earth. Life is described as a mist, a fast runner, a breath, and a wisp of smoke. The Bible says, "For we were born but yesterday.... Our days on earth are as transient as a shadow."'

圣经里充满许多比喻,都教导我们关于人在世生命的短暂与虚幻无常。生命被形容为一滴朝露,一名快跑者,一次呼吸,一缕轻烟。圣经说:“我们不过从昨日才有......我们在世的日子好象影儿。”

To make the best use of your life, you must never forget two truths: First, compared with eternity, life is extremely brief. Second, earth is only a temporary residence. You won't be here long, so don't get too attached. Ask God to help you see life on earth as he sees it. David prayed, "Lord, help me to realize how brief my time on earth will be. Help me to know that I am here for but a moment more."

要善用你的人生,必须不忘两个事实:第一,和永恒相比,人生极其短暂;第二,尘世只是暂时的居所,你不会在这里停留很久,所以不必太过依恋。求神帮助你学习从他的眼光去看人生。大卫祷告说:“主啊,求你使我明白我在世的年日何其短暂,让我了解我在这里只能再留片刻。”

Repeatedly the Bible compares life on earth to temporarily living in a foreign country. This is not your permanent home or final destination. You're just passing through, just visiting earth. The Bible uses terms like alien, pilgrim, foreigner, stranger, visitor, and traveler to describe

our brief stay on earth. David said, "I am but a foreigner here on earth," and Peter explained, "If you call God your Father, live your time as temporary residents on earth."

圣经一再地用他乡客旅来形容人生在世的短暂,这不是你永久的家乡,也不是你最终的归宿,你只是个过客,暂时往访罢了。圣经用外地人、客旅、外国人、陌生人、访客、旅客等字眼,来形容人生在世的短暂,大卫说:“你们既称上帝为你们的父,就应该在世上像寄居者那样生活。”

In California, where I live, many people have moved from other parts of the world to work here, but they keep their citizenship with their home country. They are required to carry a visitor registration card (called a "green card"), which allows them to work here even though they aren't citizens. Christians should carry spiritual green cards to remind us that our citizenship is in heaven. God says his children are to think differently about life from the way unbelievers do. "All they think about is this life here on earth. But we are citizens of heaven, where the Lord Jesus Christ lives." Real believers understand that there is far more to life than just the few years we live on this planet.

在我所居住的加州,有许多人从世界各处移民来此地工作,却仍然保留自己祖国的公民身份。他们被要求携带居留证(一般称作"绿卡"),准许他们虽然不是本地公民也可以在此工作。基督徒也应该携带属灵绿卡来提醒自己,我们的公民身份是在天堂,神说他的儿女对人生的想法应该有别于非信徒,"他们......专以地上的事为念。我们却是天上的国民,并且等候救主。”真正的信徒明白在地上的几十年生命之外,还有更长远的生命。

Your identity is in eternity, and your homeland is heaven. When you grasp this truth, you will stop worrying about "having it all" on earth. God is very blunt about the danger of living for the here and now and adopting the values, priorities, and lifestyles of the world around us. When we flirt with the temptations of this world, God calls it spiritual adultery. The Bible says, "you're cheating on God. If all you want is your own way, flirting with the world every chance you get, you end up enemies of God and his way.'

你的身份系于永恒,你的家乡是天堂。当你掌握到这个真理时,你就不会再汲汲营营地要赚得全世界了。神对于那些只为现今而活、认同属世价值观与生活方式的人率直地警告其危险。当我们与世俗的试探眉来眼去地调情时,神称之为属灵的奸淫。圣经说:“你们这些淫乱的人哪,岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?"

Imagine if you were asked by your country to be an ambassador to an enemy nation. You would probably have to learn a new language and adapt to some customs and cultural differences in order to be polite and to accomplish your mission. As an ambassador you would not be able to isolate yourself from the enemy. To fulfill your mission, you would have to have contact and relate to them.

假设你被指派代表你的国家到敌国去担任大使,你可能需要学习那国的语言,适应一些当地的文化与风俗,有好的礼节并完成任务。作为使节,你不可能在敌阵中孤立自己,你必须和他们保持联系才能达成使命。

But suppose you became so comfortable with this foreign country that you fell in love with it, preferring it to your homeland. Your loyalty and commitment would change. Your role as an ambassador would be compromised. Instead of representing your home country, you would start acting like the enemy. You'd be a traitor.

但倘若你在那里过得非常自在,以致爱上那个国家,把它当作自己的家乡,你的忠贞与使命将会改变,作为使节的角色将有所妥协。本来是代表你祖国的使者,却成了叛徒。

The Bible says, "We are Christ's ambassadors." Sadly, many Christians have betrayed their King and his kingdom. They have foolishly concluded that because they live on earth, it's their home. It is not. The Bible is clear: "Friends, this world is not your home, so don't make yourselves cozy in it. Don't indulge your ego at the expense of your soul."8 God warns us to not get too attached to what's around us because it is temporary. We're told, "Those infrequent contact with the things of the world should make good use of them without becoming attached to them, for this world and all it contains will pass away.” 

圣经说:“我们是基督的使者。”可悲的是,许多基督徒出卖了他们的王和他的国度。他们愚昧地以为既然生活在世上,这世界就是他们的家乡。他们错了!圣经清楚地说:“朋友,这世界并非你家,不要太自得其乐,千万别因纵容私欲而赔上了灵魂。”神警告我们不要过于依恋周遭的一切,因为它们都是暂时的。圣经告诉我们说:“在世上有享受的,要学习对世界毫无留恋,因为我们眼所见的世界,很快就要过去了。”

Compared with other centuries, life has never been easier for much of the Western world. We are constantly entertained, amused, and catered to. With all the fascinating attractions, mesmerizing media, and enjoyable experiences available today, it's easy to forget that the pursuit of happiness is not what life is about. Only as we remember that life is a test, a trust, and a temporary assignment will the appeal of these things lose their grip on our lives. We are preparing for something even better. "The things we see now are here today, gone tomorrow. But the things we can't see now will last forever"

与以往世代相较,现今多数西方世界的生活是前所未有的舒适,我们不断被娱乐、取悦与迎合。面对五光十色魅惑人的媒介,确实容易让人忘记追寻幸福快乐并不是人生的目的。唯有当我们谨记人生是试验、是信托,是暂时性的任务时,这些东西的吸引力才不再支配我们的生命。我们是为更美之事而预备的,"因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。”

The fact that earth is not our ultimate home explains why, as followers of Jesus, we experience difficulty, sorrow, and rejection in this world. It also explains why some of God's promises seem unfulfilled, some prayers seem unanswered, and some circumstances seem unfair. This is not the end of the story.

"世界不是我们最终的家乡",这个事实也解释了何以基督徒在世上要经历许多困难、忧伤与拒绝。这也解释了为什么一些神的应许似乎未曾兑现,一些祈求似乎未得应允,一些情况似乎很不公平。因为还不到故事的结局!

Your identity is in eternity, and your homeland is heaven. In order to keep us from becoming too attached to earth, God allows us to feel a significant amount of discontent and dissatisfaction in life-longings that will never be fulfilled on this side of eternity. We're not completely happy here because we're not supposed to be! Earth- is not our final home; we were created for something much better.

为了让我们不至于太过依恋这个世界,神容许在我们的人生感受到深深地不满足,是一种在今世永远无法被满足的渴望。我们在这里不可能完全快乐,因为本来就不当如此!这里不是我们终极的家园,我们是为更好的事物而被造的。

A fish would never be happy living on land, because it was made for water. An eagle could never feel satisfied if it wasn't allowed to fly. You will never feel completely satisfied on earth, because you were made for more. You will have happy moments here, but nothing compared with what God has planned for you.

鱼绝不会喜欢住在陆地上,因为他是为水中生活而被造的,你若不许鹰展翅飞翔,他必然无法满足。你在世上永远不会完全满足,因为你是为更大的目的而被造的。你在此生会有一些欢乐的时光,但与神为你所安排的相比,这些欢乐都显得微不足道。

Realizing that life on earth is just a temporary assignment should radically alter your values. Eternal values, not temporal ones, should become the deciding factors for your decisions. As C. S. Lewis observed, "All that is not eternal is eternally useless." The Bible says, "We fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.”

了解"人生在世只是暂时性的任务",必会完全改变你的价值观。你会以永恒的价值为决策的关键,而不着眼于短暂的价值。正如鲁益师所说:“不是永恒的,就毫无用处。”圣经说:“原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的。因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。”

It is a fatal mistake to assume that God's goal for your life is material prosperity or popular success, as the world defines it. The abundant life has nothing to do with material abundance, and faithfulness to God does not guarantee success in a career or even in ministry. Never focus on temporary crowns.

你若以为,神对你的人生期望一如世人的想法,就是物质丰厚、功成名就,这便是致命的错误。丰盛的生命和丰富的物质扯不上关系,对神的忠心也并不保证事业成功,甚或事奉成功。因此,绝对不要注目于暂时的荣誉。

Paul was faithful, yet he ended up in prison. John the Baptist was faithful, but he was beheaded. Millions of faithful people have been martyred, have lost everything, or have come to the end of life with nothing to show for it. But the end of life is not the end!

保罗是极其忠心的人,最后却要坐牢;施洗约翰也尽忠,下场却是被斩首。千千万万忠心的人,有的作了殉道者,有的丧失所有,也有的到了生命终点仍是籍籍无名,不过这个"生命的终点",却绝非真正的终点!

In God's eyes, the greatest heroes of faith are not those who achieve prosperity, success, and power in this life, but those who treat this life as a temporary assignment and serve faithfully, expecting their promised reward in eternity. The Bible says this about God's Hall of Fame: "All these great people died in faith. They did not get the things that God promised his people, but they saw them coming far in the future and were glad. They said they were like visitors and strangers on earth.... they were waiting for a better country-a heavenly country. So God is not ashamed to be called their God, because he has prepared a city for them. "14 Your time on earth

is not the complete story of your life. You must wait until heaven for the rest of the chapters. It takes faith to live on earth as a foreigner.

在神的眼中,最伟大的信心英雄并不是那些在世飞黄腾达,有财有势的人,而是那些认定人生是暂时性任务、忠心服事、向往永恒奖赏的人。圣经提到这些神国英雄榜时,是这样说的:“这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的......他们却羡慕一个更美的家乡,就是在天上的。所以神被称为他们的神,并不以为耻,因为他已经给他们预备了一座城。”你在世的时间并不是你生命经历的全部,必须等待到达天堂时,后半部的经历才会揭晓。故此,我们要靠信心才能在世上过客旅的生活。

An old story is often repeated of a retiring missionary coming home to America on the same boat as the president of the United States. Cheering crowds, a military band, a red carpet, banners, and the media welcomed the president home, but the missionary slipped off the ship unnoticed. Feeling self-pity and resentment, he began complaining to God. Then God gently reminded him, "But my child, you're not home yet."

有一个为人所乐道的故事,是关乎一位退休回国的宣教士。他和美国总统同船回国。抵达时,岸上挤满了欢呼的群众,又有军乐队、红地毯、鲜明的旗帜及传媒界列队欢迎总统。而这位宣教士却静悄悄地下了船,根本没有人注意到他。他觉得既自怜又自怨,不禁开始向神抱怨,神却温和地提醒他:“我的孩子,你还未回到家呀!"

You will not be in heaven two seconds before you cry out, "Why did I place so much

importance on things that were so temporary? What was I thinking? Why did I waste so much time, energy, and concern on what wasn't going to last?"

你到达天堂不用两秒钟便会大声自问:“为什么我把那些暂时性的东西看得那么重要?""我到底在想什么?""为什么我浪费这么多时间、精力和才智在那些不能持久的事物上?

When life gets tough, when you're overwhelmed with doubt, or when you wonder if living for Christ is worth the effort, remember that you are not home yet. At death you won't leave home- you'll go home.

当人生遇到困难,当你被疑惑击倒,或当你质问为主而活是否值得时,请记住,你还未回到家中。当你过世时,你不是离家,而是回家。

Earth is not our final home; we were created for something much better.

DAY SIX

THINKING ABOUT MY PURPOSE

第6天 我的人生目的省思

Point to Ponder: This world is not my home.

思想要点:这世界并非我家。

Verse to Remember: "So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal."

Corinthians 4:18 (NIV)

背记经文:原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。(林后 4:18)

Question to Consider: How should the fact that life on earth is just a temporary assignment change the way I am living right now?

思考问题:人生在世既是暂时性的任务,我该如何改变我现今的生活方式?
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
共有3人向本资料提供了听力原文,其中被采用了2篇,当前有0篇待审批,有1篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
标杆人生 Purpose Driven Life
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.273110s