密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语新概念六级音标词汇语法四级研究生大学高中初中小学少儿演讲有声圣经VOA商务雅思

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> Old Testament 旧约 > 1st Samuel 撒母耳记上 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
penetrating/['penitreitiŋ]/ a. 敏锐的, 尖锐的, 伸入很深的, 了解透彻的 ...

1st Samuel 撒母耳记上24

David Spares Saul's Life

大卫不杀扫罗

1. After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."

扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说:“ 大卫在隐基底的旷野。”

2. So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.

扫罗就从以色列人中挑选三千精兵,率领他们往野羊的磐石去,寻索大卫和跟随他的人。

3. He came to the sheep pens along the way; a cave was there, and Saul went in to relieve himself. David and his men were far back in the cave.

到了路旁的羊圈,在那里有洞,扫罗进去大解。大卫和跟随他的人正藏在洞里的深处。

4. The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.'" Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.

跟随的人对大卫说:“耶和华曾应许你说:‘我要将你的仇敌交在你手里,你可以任意待他。如今时候到了。’” 大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣襟。

5. Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.

随后大卫心中自责,因为割下扫罗的衣襟。

6. He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD'S anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD."

对跟随他的人说:“ 我的主乃是耶和华的受膏者,我在耶和华面前万不敢伸手害他,因他是耶和华的受膏者。”

7. With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.

大卫用这话拦住跟随他的人,不容他们起来害扫罗。扫罗起来,从洞里出去行路。

8. Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground.

随后大卫也起来,从洞里出去,呼叫扫罗说:“ 我主,我王。” 扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。

9. He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?

大卫对扫罗说:“ 你为何听信人的谗言:‘说大卫想要害你呢?’

10. This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, 'I will not lift my hand against my master, because he is the LORD'S anointed.'

今日你亲眼看见在洞中,耶和华将你交在我手里。有人叫我杀你,我却爱惜你,说:‘ 我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。’

11. See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Now understand and recognize that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.

我父阿,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,没有杀你。你由此可以知道我没有恶意叛逆你。你虽然猎取我的命,我却没有得罪你。

12. May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.

愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。

13. As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.

古人有句俗语说:‘恶事出于恶人’。我却不亲手加害于你。

14. "Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?

以色列王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。

15. May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand."

愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。”

16. When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.

大卫向扫罗说完这话,扫罗说:“ 我儿大卫,这是你的声音吗?” 就放声大哭,

17. "You are more righteous than I," he said. "You have treated me well, but I have treated you badly.

对大卫说:“ 你比我公义。因为你以善待我,我却以恶待你。

18. You have just now told me of the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.

你今日显明是以善待我。因为耶和华将我交在你手里,你却没有杀我。

19. When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today.

人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。

20.I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.

我也知道你必要作王,以色列的国必坚立在你手里。

21. Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."

现在你要指着耶和华向我起誓,不剪除我的后裔,在我父家不灭没我的名。”

22. So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.

于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去。大卫和跟随他的人上山寨去了。
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
共有2人向本资料提供了听力原文,其中被采用了1篇,当前有0篇待审批,有1篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
1st Samuel 撒母耳记上
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.197418s