密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语新概念六级音标词汇语法四级研究生大学高中初中小学少儿演讲有声圣经VOA商务雅思

您所在的位置: 大耳朵首页 > 听力资料 > 在线视听资料 >...> Old Testament 旧约 > Exodus 出埃及记 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
bead/[bi:d]/ n. 珠子, 滴 vt. 用珠装饰 vi. 形成珠 ...

Exodus 出埃及记09

9 The Plague on Livestock

畜疫之灾

1. Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'This is what the Lord , the God of the Hebrews, says: "Let my people go, so that they may worship me."

耶和华吩咐摩西说:“你进去见法老,对他说:‘耶和华希伯来人的神这样说:容我的百姓去,好侍奉我。

2. If you refuse to let them go and continue to hold them back,

你若不肯容他们去,仍旧强留他们,

3. the hand of the Lord will bring a terrible plague on your livestock in the field-on your horses and donkeys and camels and on your cattle and sheep and goats.

耶和华的手加在你田间的牲畜上,就是马,驴,骆驼,牛群,羊群上, 必有重重的瘟疫。

4. But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and that of Egypt, so that no animal belonging to the Israelites will die.' "

耶和华要分别以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡属以色列人的,一样都不死。’”

5. The Lord set a time and said, "Tomorrow the Lord will do this in the land."

耶和华就定了时候,说:“明天耶和华必在此地行这事。”

6. And the next day the Lord did it: All the livestock of the Egyptians died, but not one animal belonging to the Israelites died.

第二天,耶和华就行这事。埃及的牲畜几乎都死了,只是以色列人的牲畜一个都没有死。

7. Pharaoh sent men to investigate and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.

法老打发人去看,谁知,以色列人的牲畜连一个都没有死。 法老的心却是固执,不容百姓去。

The Plague of Boils

疮灾

8. Then the Lord said to Moses and Aaron, "Take handfuls of soot from a furnace and have Moses toss it into the air in the presence of Pharaoh.

耶和华吩咐摩西,亚伦说:“你们取几捧炉灰,摩西要在法老面前向天扬起来。

9. It will become fine dust over the whole land of Egypt, and festering boils will break out on men and animals throughout the land."

这灰要在埃及全地变作尘土,在人身上和牲畜身上,成了起泡的疮。”

10. So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh. Moses tossed it into the air, and festering boils broke out on men and animals.

摩西,亚伦取了炉灰,站在法老面前。摩西向天扬起来,就在人身上和牲畜身上,成了起泡的疮。

11. The magicians could not stand before Moses because of the boils that were on them and on all the Egyptians.

行法术的在摩西面前站立不住,因为在他们身上和一切埃及人身上都有这疮。

12. But the Lord hardened Pharaoh's heart and he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said to Moses.

耶和华使法老的心刚硬,不听他们,正如耶和华对摩西所说的。

The Plague of Hail

雹灾

13. Then the Lord said to Moses, "Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, 'This is what the Lord , the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship me,

耶和华对摩西说:“你清早起来,站在法老面前,对他说:‘耶和华希伯来人的神这样说:容我的百姓去,好侍奉我。

14. or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.

因为这一次我要叫一切的灾殃临到你和你臣仆并你百姓的身上,叫你知道在普天下没有像我的。

15. For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.

我若伸手用瘟疫攻击你和你的百姓,你早就从地上除灭了。

16. But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.

其实我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。

17. You still set yourself against my people and will not let them go.

你还向我的百姓自高,不容他们去吗?

18. Therefore, at this time tomorrow I will send the worst hailstorm that has ever fallen on Egypt, from the day it was founded till now.

到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。

19. Give an order now to bring your livestock and everything you have in the field to a place of shelter, because the hail will fall on every man and animal that has not been brought in and is still out in the field, and they will die.' "

你现在要打发人把你的牲畜和你田间一切所有的催进来,凡在田间不收回家的,无论是人是牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’”

20. Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside.

法老的臣仆中惧怕耶和华这话的,便叫他的奴仆和牲畜跑进家来;

21. But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.

但那不把耶和华这话放在心上的,就将他的奴仆和牲畜留在田间。

22. Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky so that hail will fall all over Egypt-on men and animals and on everything growing in the fields of Egypt."

耶和华对摩西说:“你向天伸杖,使埃及遍地的人身上和牲畜身上,并田间各样菜蔬上,都有冰雹。”

23. When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt;

摩西向天伸杖,耶和华就打雷,下雹,有火闪到地上,耶和华下雹在埃及地上。

24. hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.

那时,雹与火掺杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

25. Throughout Egypt hail struck everything in the fields-both men and animals; it beat down everything growing in the fields and stripped every tree.

在埃及遍地,雹击打了田间所有的人和牲畜,并一切的菜蔬,又打坏田间一切的树木。

26. The only place it did not hail was the land of Goshen, where the Israelites were.

唯独以色列人所住的歌珊地没有冰雹。

27. Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. "This time I have sinned," he said to them. "The Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.

法老打发人召摩西,亚伦莱,对他们说:“这一次我犯了罪了,耶和华是公义的,我和我的百姓是邪恶的。

28. Pray to the Lord , for we have had enough thunder and hail. I will let you go; you don't have to stay any longer."

这雷轰和冰雹已经够了。请你们求耶和华,我就容你们去,不再留住你们。”

29. Moses replied, "When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the Lord . The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the Lord 's.

摩西对他说:“我一出城,就要向耶和华举手祷告,雷必止住,也不再有冰雹,叫你知道全地都是属耶和华的。

30. But I know that you and your officials still do not fear the Lord God."

至于你和你的臣仆,我知道你们还是不惧怕耶和华神。”

31. (The flax and barley were destroyed, since the barley had headed and the flax was in bloom.

那时,麻和大麦被雹击打,因为大麦已经吐穗,麻也开了花。

32. The wheat and spelt, however, were not destroyed, because they ripen later.)

只是小麦和粗麦没有被击打,因为还没有长成。

33. Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands toward the Lord ; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land.

摩西离了法老出城,向耶和华举手祷告,雷和雹就止住,雨也不再浇在地上了。

34. When Pharaoh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he sinned again: He and his officials hardened their hearts.

法老见雨和雹与雷止住,就越发犯罪,他和他的臣仆都硬着心。

35. So Pharaoh's heart was hard and he would not let the Israelites go, just as the Lord had said through Moses.

法老的心刚硬,不容以色列人去,正如耶和华藉着摩西所说的。
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
共有1人向本资料提供了听力原文,其中被采用了1篇,当前有0篇待审批,有0篇未被采用! 查看明细>>
如果您有更好的听力原文,欢迎提供给大耳朵,如果被采用,您将获得20到100金币的奖励!
Exodus 出埃及记
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

听力资料目录导航
听力测试 英语词汇 英语口语 考试英语 品牌英语 大学教材 其他教材 商务英语 广播英语 儿童英语
历年中考听力
初中中考模拟
历年高考听力
高考听力模拟
历年四级听力
历年六级听力
四级听力模拟
小学  初中
高中  四级
六级  考研
托福  GRE
星火记忆单词
用Mp3背单词
刘毅词汇记忆
情景英语口语
4+1听力口语
出国实用会话
英语口语8000句
新东方900句
美语听力与发音
ABC到流利口语
口译考试
剑桥考试
中高考考试
大学四六级考试
研究生考试
公共英语考试
英语专业考试
新概念 六人行
赖世雄 许国璋
走遍美国 越狱
疯狂英语 沛沛
语法讲座 动感
大山英语 探索
千万别学英语
大学英语听力
大学英语精读
全新版 21世纪
新视野 实用综
大学体验 新编
成人自考 step
Listen this way
广州版小学英语
广州版初中英语
剑桥少儿英语
朗文3L看听学
Goforit新目标
高中英语课本
进阶听说教程
商务英语300句
VOA商务英语
商业英语视频
中级商务英语
初级剑桥证书
新编剑桥英语
剑桥英语精华版
2007年VOA慢速
VOA中级美语
美国习惯用语
VOA流行美语
澳广播英语讲座
在线大学课堂
VOA视频节目
宝宝ABC
棒棒英语
哈哈美语
LittleFox儿歌
英语儿童故事
380英语小故事
1035个英语单词

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.278357s