oral english 妙语佳句
大耳朵英语  http://www.bigear.cn  2007-11-22 16:31:34  【打印
1. I don’t see how can……. 我不明白你怎么能…….

I don’t see how can…… 是”我不明白你怎么能…..”的意思。具体用法详见以下例句:

A:I don’t see how you can handle so many different jobs at once!

我不知道你怎么能同时做这么多份不同的工作!

B:I don’t see how you can stand doing the same job all the time!

我则不明白你怎么能忍受一直做同一份工作!

A:I saw on the news that around 9,000 students got a “0” on the English exam!

我在电视新闻上看到,大约有九千个学生英文考试抱了个大鸭蛋

B:I don’t see how they can get a zero on an English exam.

真不知道这些人英文怎么能考零分?

A:Are you kidding? English grammar is so hard! Not to mention the spelling!

你开什么玩笑?英文文法那么难!更别提拼字了。



2. You need to lighten up! 你需要放轻松!

当某人正经八百,或紧张兮兮的时候,你就可以用You need to lighten up! 或 Lighten up!来要对

方“放轻松!”

A:We can’t go out for dinner! We have to finish this project!

  我们不能出去吃晚餐,我们必须做完这个计划!

B:Lighten up! It’s not due for days! 放轻松!还有好几天才会结束!



A:Our neighbors are drinking and making so much noise! 我们的邻居在喝酒,吵死了!

B:Lighten up! It’s the weekend. They’re just having a little fun!

  放轻松!今天是周末!他们只是小小娱乐一下!

3. You can’t teach an old dog new tricks!你没办法教老狗玩新把戏。

该句就是“老狗玩不出新把戏”,比喻上了年纪或已经变成老油条的人失去了创新、求变的能力。

Girl: Mom, I was thinking about getting Dad to dress in cooler clothes…

妈,我在想要让爸爸尝试穿着较新潮的衣服…..

Mom: Honey, don’t even try. You can’t teach an old dog new tricks.

亲爱的,别试了,老狗是玩不出新把戏的。



4. Why the….? ……..干吗?这个句型就是“干吗…..?”、“为什么…..?”的意思。

A:Why the new suit? Got a new job? 为什么穿新西装?有新工作啦?

B:No, a new girlfriend! 不,换了新女友。

A:Why the tennis racket? Are you going to play tennis? 干吗拿网球拍?你要去打网球吗?

B:No. This is a mosquito killer. I’m going to kill them all!

  不,这是要用来杀蚊子的,我要把它们全部消灭!



5. Go to one’s head (骄傲到)满脑子想的都是……

这个句型的意思是指一个人在获得成功胜利或是某种地位之时,却别这样的优越感冲昏了头,一

切的举动都充满了骄傲得到气息。

A:Winning the spelling bee has really gone to Brian’s head.

布莱恩在拼字比赛中拿了冠军,让他自觉不可一世。

B:Tell me about it. It’s all he ever talks about.

这还用你说。他成天就只提这回事。



6. Now that you mention it……既然你提起了…….

这句话是作为开头语之用,当别人提起了什么事,刚好让你想起来某些事情的时候,就可以说Now

that you mention it,以表达你顺便要谈一些问题或事情。

A:Do you need anything at the store? 你要我从店里帮你带些什么吗?

B:Now that you mention it, could you get me a chocolate bar?

  既然你都自己问了,那你能帮我带个巧克力棒吗?

  

A:You don’t look so good. Are you feeling OK? 你的气色看来不太好,你感觉还好吧?

B:Now that you mention it, I am feeling a little queasy.

    既然你都问了,我感觉有点想要吐。

  

7. Figure 身材

身材啊,身材!多少财富因汝之名而浪掷!底下的对话让您了解身材的讲法!

A:Oh, my god! Is that Julia? I barely recognize her!

噢,我的天!那是茱莉亚吗?我几乎不认得她了!

B:Yeah, she must have gone on a diet. She looks so slim and trim.

是吗, 她一定是节食了,她看起来苗条又匀称。

A:I never knew that she could have such a nice hour-glass figure!

我从来不知道她能有这样凹凸有致的身材。

B:Yeah, It used to be covered up by all that fat! Now she’s got all the right curves!

是啊。以前全身都是肥肉, 现在她却有着美妙的曲线!

8. Don’t be such a stick-the-mud! 别扫兴!

在日常生活中,难免有时候会遇到少一根筋的同事或朋友。当别人正在兴头上时,他却总是突然

冒出一句扫兴的话,这个时候,你就可以用Don’t be such a stick-in-the-muc!这句话来对付他!

A:We really shouldn’t go out tonight. We have to work tomorrow.

我们今天晚上实在不该出去玩,明天还要工作呢。

B:Don’t be such a stick-in-the-mud! 你别扫兴好不好!

要叫别人不要扫兴,还可以说Don’t rain on my parade.这句话的字面意思是“不要在我游行的时

候下雨”,也就是“别扫兴!”。

A:You’ll never get that girl. I heard she like Mike.

你永远追不到那个女生。我听说她喜欢麦克。

B:Do you always have to rain on my parade?你一定总是要扫我的兴吗?

9. Sound like a drag to me. 听起来真无聊。

当你觉得别人的提议很无聊,完全提不起你的兴趣时,就可以用Sounds like a drag to me. 来表

达。或者是说What a drag!也可以。

A:We’re going fishing all weekend with my grandparents. Wanna come?

我们周末要跟我祖父母一同去钓鱼。要一起来吗?

B:No, thanks. Sounds like a drag! 不,谢了。听起来挺无聊的!

10. How do you like your…..你觉得……怎么样?

How do you like your…是在问你喜欢的程度,在回答的时候,不必说“是”或“不是”,只需要回

答自己有多不喜欢或者是有多喜欢就行了。同样的意思你也可以问成What do you think of…..?

A:How do you like your French teacher? 你觉得你的法文老师怎么样?

B:I like him a lot. He’s really funny. 我很喜欢他,他很风趣。

11. 遇见朋友,如何问他在哪工作?

以下介绍几种问人职业的说法:

What do you do? 你是做哪行的?

What is your job? 你的工作是?

Where do you work? 你在哪儿高就?

What kind of work do you do? 你做的是哪一类的工作?

What’s your profession? 你的职业是什么?

What’s your occupation? 你的职业是什么?

12. 我没有意见!您会说,I have no idea!

做人随和固然好,但也不可轻忽自己的权益。“I have no idea!”是“我不知道”的意思。当你同

意别人的说法,你可以说“No opinion” 我没有意见。

你可以说:No opinion. 我没有意见。

或是说:I agree with you. 我同意你。

也可以这样说:Fine by me. 我没问题。

13. 指某人很不行,有点开玩笑的说他很不行,常用的口头语有“真菜!”

您也许会说:Shame on you!

Shame on you!是指“你真丢脸!”,不过你一定也常听到What a shame!,这句话就不是丢脸,

而是“真可惜!”,言归正传,至于“真菜”就是很直接的说:You such!但是这里强调的是,骂人的

话还是不要乱学乱用,遇到这种情形,我们可以换一些比较委婉、文雅的说法,例如:

You know nothing! 你懂个什么!

What do you know? 你懂什么?

You blew it! 你搞砸了!

14. 莎莉很希望哈利能在结婚周年时买个钻戒给她,但她察觉哈利并无此意时,她想说:小气鬼!

您也许会说:Be generous!

小气鬼在咱们中国就有很多骂法了,例如守财奴、吝啬鬼、小家子气等等,当然西方也不差,说

法也不比我们少,cheapskate、miser、hoarder、tightfisted都是指小气、吝啬的意思,但是我们

可不希望在经过我们介绍后,反而造成朋友反目、婚姻离异,这可就罪过、罪过了!

Don’t be such a cheapskate! 别当个小气鬼!

  He was mean not to give her a tip. 他真小气,不给她小费。

  He’s so stingy! 他真是小气得可以!

  She discovered she had married a miser. 她结婚之后才发现自己嫁了个吝啬鬼。

  You can’t squeeze blood out of a stone. 你休想从铁公鸡那里借钱。

  He is a hoarder. 他是个守财奴。

  Why are you always so tightfisted? 你为何老抓着钱不放?

15. 在餐厅里,客人多的时候往往需要让互不相识的人同一桌吃饭。常会用“很抱歉,现在位子不够,

您介意跟他/他们同桌用餐吗?”

您也许会说:I am sorry. There are not enough seats now. Would you mind dinning with them at

the same table?

你说的没错,很好!该自信点,学语言就是这样,不怕你说错,就怕你不说。但是像你所说的这

个情况,可能只有在中国才遇得到,美国或西方国家的餐厅是不会让不认识的人同桌用餐的,这

是[文化差异]cultural difference 的问题,在你进餐厅时,会有侍者帮你带位,若是还没整理

好,或是没有位子,服务人员就会请你稍待,直到有位子,才请你入座。至于你的句子there aren’t

enough seats,最好在seat后面加个left或available,这是很习惯的用法,意思是[有没有剩

下的位子?位子还够不够?]而同桌用餐也可以这样说:would you mind eating with them sharing

a table?您介意跟其他人共用餐桌吗?

Would you mind sitting with that couple? 您介意与其他两位坐在一起吗?

16. 看到同学被老师修理,我想对一旁的同学说:“请不要幸灾乐祸!”

幸灾乐祸的意思,也就是以别人的[苦难] suffering 为乐。所以你想问的这句话,可以这样表达:

You shouldn’t take happiness in others’ suffering. 你不该以别人的痛苦为乐。

当然,幸灾乐祸可能只在旁边偷笑,有的人真实还会落井下石呢。若是遇到这种人,我们就应该

要提醒他:

Don’t hit someone when he’s down. 别打落水狗。

Don’t add insult to injury. 别在伤口上撒盐巴。

Don’t add fuel to the fire. 别火上加油。

17. That’s it for tonight. 今晚就到此为止吧。

一天只有24个小时,还得工作、玩乐和睡觉,所以当你决定手边的事情暂时告一段落,期待明天

会更好之际,你就可以说:That’s it for tonight / today. 今晚/今天就到此为止吧。

A:That’s it for tonight. 今晚就到此为止吧。

B:Oh, man! And we were just getting started……拜托!我们才刚开始而已….

A:OK. That’s for today. Class dismissed. 好了,今天上到这里。下课。

B:Thank god! I thought he would never let us go.

感谢老天!我还以为他永远不会放我们走。

18. Don’t you dare!

当你想威胁别人不要去做某件事,你就可以说Don’t you dare!“你敢!”若是对方已经做了,木已

成舟,你在盛怒之余,免不了就是一句how dare you!“好大的胆子!”

A:I gave your phone number to my friend’s telemarketing company.

我把你的电话给了我朋友那家电话销售公司。

B:How dare you! I hate getting those kinds of calls.

好大的胆子!我最恨接到那种电话了。

当然,你也可以主动出击,“I dare you!”“我赌你不敢!”

A:I dare you to ask Don out…我赌你不敢约唐出去…….

B:You don’t have to. I already did. We’re going out tonight.

你不用跟我赌。我已经约了。我们今晚就要出去。

19. What’s it to you? 关你何事?

有些人老爱问一些跟自己没关系的问题,若是被问烦了,你就可以回他一句“what’s it to you?”

“关你何事?”

A:What did you get on the test? 你考试考了几分?

B:What’s it to you? 干你什么事?

A:How was your date with Carol last night? 你跟卡罗昨晚的约会如何啊?

B:What's it to you? Do you like her or something? 干你什么事?难道你喜欢她?

20. I just want the best for you.我这是为了你好。

有时候关心别人,过犹不及,对方会以为你是在过度干涉他的私事,这时候为了表明自己的出发

点是为他着想,就可以用上这句话。

A:Why do you always tell me what to do? 你怎么总是管东管西的?

B:I just want the best for you. 我这是为了你好啊。

A:I’m your mother. I just want the best for you.我是你妈。我都是为了你好。

B:But you have to let me breathe, Mom!但你让我快不能呼吸了,妈!

21. You’re dead meat. 你死定了。

若是别人犯了大忌,你就可以用这句话来表达愤怒。

A:You broke my CD player! You’re dead meat! 你弄坏了我的CD唱盘!你死定了!

B:Here, I already bought you a new one. 拿去,我已经买了新的赔你。

你也可以用这句话,来表达你的幸灾乐祸,开个玩笑:

A:I skipped class again. 我又逃课了。

B:You’re dead meat. 你死定了。

22. The icing on the cake. 锦上添花,雪上加霜

Icing 是指糕饼上面的“糖霜”,而在美味的蛋糕之上,外加icing点缀,则让好吃更好看,就犹如

中文里的“锦上添花”。

A:You’ve got the greatest job…..three-week paid vacations, Saturdays off….

你的工作棒呆了,三星期的带薪假期,周休二日….

B:I know. And the icing on the cake is that I get to travel to French!

我知道。而且还能去法国旅行,真实锦上添花啊!

反过来说,icing on the cake也可以用来形容负面情况的加剧,亦即“雪上加霜”。

A:Today just isn’t your day --- you woke up late, spilled coffee on your shirt…..

你今天还真是衰——晚起床、咖啡溅到衣服上…..

B:I know. And the icing on the cake is that I left my wallet in the taxi!

我知道,而且我还把皮夹掉在计程车里,真是雪上加霜!

23. You are pretty close. 虽不中,亦不远矣!

You are pretty close. 这句话的使用时机,是在对方的回答,虽然不是百分百正确,却也跟答案相

去不远的时候。

A:Your girlfriend looks like she is only 19 years old! 你的女朋友看起来只有十九岁!

B:You’re pretty close. She’s 20. 虽不中,亦不远矣。她二十岁。

另外,That was close!这句话,跟上面那句话很像,不过意思却不一样,当你在千钧一发之际,差

一点就…..了,你就可以用上这个表达法“That was close!”“刚才真险!”

A:That was close! I almost hit that car! 刚才真险!我差点就撞上了那辆车!

  B:And you don’t have insurance. 而且你还没有保险呢。

  

24. It’s about time.

对于一切该发生,却有迟迟不发生的事,常让人在期待当中渐渐失去耐性。而在这件事情终于要

发生的时候,It’s about time.这句话,恰能表现出说话者想要小心埋怨的心情。

A:Hi, honey. I’m home! 嗨,亲爱的。我到家了!

B:it’s about time! Where have you been? 你也该到家了!你跑到哪儿去了?

25. Here you go. 你要的东西在这里!

当你准备好东西要给别人时,就可以用上Here you go/are。 这句话,意思就是“你要的东西在

这里。”使用的情况可能是在买东西时,给钱、找钱或是取货的时候,也有可能是你找到了别人要

你帮忙找的东西。

类似的句型,还有其他的用法。比如说here we are. 就是“我们到达目的地了”的意思。而there

you go again. 则是说人家“老毛病又犯了”的意思。

A:Can you please hand me the butter? 麻烦你把奶油递给我好吗?

B:Here you go. 在这里。

A:My parents never stop nagging me. No wonder I can not get any work done.

我爸妈总是对我唠叨个没完。难怪我什么事也做不完。

B:There you go again, blaming your parents for ever.

你又来了,把什么事都怪你你父母头上。

26. Be done with…. 完成……

Be done + with something / +v-ing 就是“完成了某件事”的意思。同样的概念,你也可以说成

have done something 外,be done with后面接的若是人,则表示“和某某人到此结束”的意思。

A:I’m finally done reading the novel. 我终于把小说看完了。

B:Good for you. I never thought you would finish it.

真有你的。我还以为你永远也看不完。

A:I’m telling you that I am done with you. 我告诉你,我们之间到此为止。

B:That’s fine by me. I’m sick of you, too. 我无所谓。我看你也不爽。

27. What can I get for you? 要我拿(带)什么给你吗?

当你在餐厅的时候,你就可能会常常听到服务生说这句话,What can I get for you?这是用来问客

人需要点些什么菜,或是还需要哪些其他的服务。Get something for somebody 就是“替(某人)

拿…….”的意思,当你要出去买东西的时候,你也可以说can I get anything for you? 来问问别人

是不是需要你帮他带些什么东西回来。

A:What can I get for you?你需要些什么吗?

B:I’d like an order of blueberry pancakes, with a side order of hash browns.

我要点蓝莓松饼,另外再加点薯饼。

A:I’m going to the store. Can I get anything for you?

我要去店里买东西。要我帮你带些什么吗?

B:No, I don’t need anything. Thanks. 不了,我不用什么。谢谢。

28. You won’t regret it. 你不曾后悔的。

You won’t regret it. 这句话在你要怂恿别人做什么事的时候,非常实用,意思是“你不曾后悔的。”

A:Would you like to renew your subscription to Overseas English?

你想要续订《海外英语》吗?

B:OK. I’ll renew it for another year. 好啊。我再续订一年。

A:Excellent! I promise you won’t regret it! 太好了!我保证你不曾后悔的。

29. Let’s just say that….我们姑且说….

当你说话想要含蓄一点的时候,你就可以用“我们姑且说…..”Let’s just say that…来开头,用比

较委婉的方式表达自己的意思:

A:Did Terry get fired because he was a bad worker?

泰瑞被辞退,是因为他是个坏员工吗?

B:Let’s just say that he wasn’t the best employee in the company.

我们姑且说他不是公司里最优秀的员工吧。

A:How was your blind date? Was she pretty? 你相亲的结果如何。她漂亮吗?

B:Well, let’s just say that she’s not Vindy Vrawford.

呃,我们姑且说她不是辛迪克劳馥吧。

A:John seems kind of dumb, don’t you think? 约翰看起来有点笨,你不觉得吗?

B:Well, let’s just say he’s no Albert Einstein. 呃,我们姑且说他不是爱因斯坦吧。

30. Sleep on it. 你考虑过后再做决定

Sleep on it 在字面上的意思是“趁睡觉的时候想一想”,也就是指“先不用作决定,等考虑过后在

说”,通常当他人问了你一个问题,而又不逼你马上作决定的时候,对方就会跟你说这一句话:

A:I just don’t know whether I need such an expensive car.

我不确定是否需要一部这么贵的车子。

B:That’s ok. Sleep on it and give me a call tomorrow.

没关系。你回去考虑一下,明天再打电话给我。

Sleep on it 另一种使用时机是,当别人问你的意见看法,而你一时无法回答,你就可以说I need to

sleep on it. “我得再想一想。”

A:Do you think we should accept Dave’s marketing proposal?

你觉得我们应该接受戴夫提的行销计划吗?

B:I don’t know. I need to sleep on it. 我不知道。我得回去想一想。

31. Turn….around 让…..改头换面

在美语中,若是你想要别人“转身”,你可以说turn around,而当你turn something around,最

原本的意思当然是“把….翻转过来”,但是用来比喻事物的时候,就有了“将…..改头换面”的意

思,表示把以往不好的东西,变得更好:

A:Wow! Your company is really expanding! 哇!你的公司真的扩张了!

B:I know! Our new president has turned the company around! 我知道!我们的新总裁已经让公

司改头换面!

32. Catch on 学会,领悟

Catch on 在日常生活的使用上,最常见的意思有两种,一是指“学会,领悟”:

A:Mike is such a bright math student! 迈克的数学学的真棒!

B:You bet! He catches on so quickly! 没错!他学得很快!

Catch on 另外一个常见的意思是“风行,受欢迎”:

A:The rating for our show are still really low. 我们节目的收视率还是很低。

B:I know, but don’t worry – it will take some time for it to catch on.

我知道,不过别担心,想让节目受欢迎要花一点时间。

33. I’m not going to give it away. 我才不会透露

Give something away 主要有两个意思,一个是“透露(答案、秘密)”:

A:Can you tell me what the answers on yesterday’s test were?

你能告诉我昨天考试的答案吗?

B:Sorry! I can’t give the test answers away just yet.

抱歉!我现在还不能透露考试的答案。

另外一个意思是“赠送”:

A:What! You charge for water? 你们连水都要收钱?

B:I’m sorry, but it’s expensive. We can’t just give it away.

很抱歉,不过水是很贵的。我们不能免费供应。

34. You got me. 你问倒我了

当别人问了你一个问题,而你却不知道答案的时候,你就可以说 you got me:

A:When did the Tang Dynasty end? 唐朝是什么时候结束的?

B:Umm….. you got me! 嗯……你问倒我了!

这句话在使用上的另一个时机是,当你做一些不想让人知道的事,却不巧被发现,这时你也可以

说You got me.“你逮到我了。”

A:Didn’t you say you were at home all day yesterday? 你不是说你昨天整天都在家吗?

B:That’s right. 对啊!

A:Liar! I saw you with your girlfriend at the mall!

骗子!我看到你跟你女朋友在购物中心里!

B:Whoops! You got me! 糟糕!被你逮到了。

35. So …… after all 所以 ….. 到头来

这个句型可以用来表达某件事经过一番波折,但最后还是回到原来的状况或决定。

A:It’s final. We’re going to Bali on our company trip. 定案了。我们公司旅游决定去巴厘岛。

B:Ah! So we are going to Indonesia after all. 啊!所以到头来我们还是要去印尼!

A:My boss finally agreed to give me a raise. 我老板终于同意给我加薪。

B:So you’re not going to quit after all. 所以你就不辞职了!



36. Let’s give a try. 我们来试一试

“give it a try” 就是放手去试试看的意思, 同样的意思你可可以说成“Let’s give it a shot”或是

“Let’s give it go”.

A:Do you think we can finish this project today? 你觉得我们今天能把计划完成吗?

B:I don’t know, but Let’s give it a try. 我不知道,不过我们试试看。

37. We have a lot to catch up on。 我们可以好好叙叙旧

“catch up”是“赶上”的意思,朋友久没见面,所以“赶上”的,自然是交换彼此以往生活的点

滴。若是你因故没去上课,就得要“catch up on the classes you missed,把请假时的上课进度补

回来”。

A:It’s been almost a year since we’ve seen each other. 我们快一年没见了。

B:You bet. We have a lot to catch up on. 没错。我们可以好好叙叙旧。

A:I haven’t seen you in class for over a week. 我已经一个多星期没看你来上课了。

B:Well, I’ve been sick. I have a ton of homework to catch up on.

  我一直在生病。我还有一大堆功课要赶。

  

38. Be about to ….. 差不多是…..的时候了

Be about to 就是指“时候到了”,“就快要…..”的意思,后面接原形动词,主语可是是人,也可

以是事物。

A:The volcano is about to erupt! 火山快要爆发了!

B:Let’s run for our lives. 我们逃命吧!

A:I’m almost to throw up. 我快吐出来了!

B:Quick! Run to the bathroom! 快!跑去厕所!

39. Remind sb of… 让(某人)想起了…..

“remind”是“提醒”的意思,“remind sb. of…”就是指一个人看到、听到了什么,而让他联想

到了其他的事情。

A:You look really familiar. 你看起来好面熟。

B:I don’t think we’ve met before. 我不觉得我们认识。

A:You remind me of a friend I had back in high school. 你让我想起我以前在高中的朋友。

40. be nowhere in sight 不见踪影

“be nowhere in sight”就是“怎么找都看不到”的意思,sight这个字就是“视线”的意思。Nowhere

这个字若用中文的逻辑来直译,会显得有些尴尬,不过这个字在美语中的用法却是很活泼的,亦

能和中文的概念互相援引。比如说,in the middle of nowhere就是中文里头“偏僻之地”的意思。

而若是有什么东西突然不知道从什么地方冒出来,就可以说“It came out of nowhere!”

A:We’ve have been waiting for the bus for over an hour. 我们已经等了一个多小时的公共汽车。

B:I know. And it’s still nowhere in sight. 我知道。还是不见公车的影子。

A:Uh oh. Our car is almost out of gas. 不秒。我们的车子快没汽油了。

B:And we’re in the middle of nowhere. 而且又在这鸟不生蛋的地方。

41. make it fast 动作快一点

有些人天生就是慢郎中,做起事情来总是“take his / her time 慢慢磨”,这时候你就可以叫他“动

作快一点make it fast”,省得全世界都在等他。

A:Can I help you, sir? 我可以为您效劳吗?

B:Yes, give me all your money. And make it fast. 可以。把你们的钱全部给我。动作快一点。

在国外学英语,最有趣的大概就是可以听到很多俚语,很多时候光听那些句子,好像很不容易马上可

以会意出来他们在说什么,听了几次后,就慢慢可以了解这些俚语的含义了。不过,不管什么语言,

都应该考虑到说话的饿对象、场合与时间,有些俚语并不适合在正式的场合用。

42. Catch some Zs: sleep 小睡一下

漫画里的人睡觉,不是都画“Z,Z,Z….”来表示吗?这里的“catch some Zs”就是这样来的。“I have

to catch some Zs”也可以说“I have to take a nap.”或“I need to snooze”

A:Excuse me. I have to catch some Zs. 抱歉!我想小睡一下。

B:I thought you just woke up. Sleepy head. 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

43. Yo, G: What’s up, dude hi there

“Yo” 是源自黑人青少年之间的一种打招呼的方式、相当于“嗨”;至于这边的字母“G”可能是由

“guy”简化而来,它是对哥儿们或朋友的一种称呼,有点类似“家伙”、“老兄”的意思。

A:Yo, G. Whatcha up to? (What are you up to?) 嗨,老兄。最近都在干吗?

B:Not much. Just dropped by to say “hello”.

  没干嘛。只是顺道过来打声招呼。

  

44. get a load of : try, check out, to give attention to something because it is interesting

“load”. 试试。这个字原本是“装载”或“负担”的意思,例如“load a gun”就是指将枪装上子

弹。而“get a load of”在这边则是指“尝试”或“体验”某件有趣事情的意思。

A:Check this out, man. My uncle gave me this crotch-rocket as a birthday present. 老兄,你看。

我叔叔送给我这辆跑车型的摩托车当作生日礼物。

B:Wow, that’s awesome. Can I get a load of it?

  哇,真实帅呆了。我可以骑骑看吗?

45. Max out: To do something with as much effort and determination as you can. 累惨

了。

“max”是“极限”的意思。 Maxed out是用来表示一个人累惨了,或者是付出非常大的努力。

A:I was working 70 hours this week. I’m totally maxed out.

  我这星期工作70个小时,我真累坏了。

B:70 hours? I’d be dead if I worked this hard.

  70个小时,我要是工作这么多,我一定会死了。

  

46. The man (the Man): someone who has the ability over you. 大哥;厉害的人

“You’re the man.”这个口语对象不一定要是男人,只要是有人做了一件很厉害的事,你就可以好

像很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:“You’re the man.”(美国人手这句话,常常会把man这个字

的尾音拉得长长的。

A:O.K. Your car is fixed. There should be no more problem now.

  好了!你的车修好了。应该不会再有问题了!

B:You’ve got it taken care of just like that? You’re the man.

  你一下子就搞好了啊!大哥真是厉害!

47. Armpit: a very unpleasant or ugly place.

“armpit”其实是“腋窝”的意思。可能对美国人来说,这个地方是“汗水”、“污垢”聚集的

地方,所以在俚语里,“armpit”就被用来形容“脏的令人不舒服的地方”吧。

A:Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time you cleaned this place.哎呀!

老兄!这个房间真是脏的不像话。你上回打扫房子是什么时候哇?

B:The last time my mom was here. 上次我妈来的时候。

48. Have a cow: to be very angry or surprised or very unpleasant.非常生气

不知道为什么会用“have a cow”来表示“很生气”。实际上,“have kittens”也是同样的意思。

“Duh!”是美国人用来表示“这不是废话吗?”、“这还用说吗?”等所发出来的一种语音。有点像

中文里的“废话!”那样的语气。

A:When I told my mom I would be home around 2 am, she had cow! 我跟我妈说我会到半夜2

点才回家,她气炸了。

B:Duh! 废话!(怎么会不生气?)

49. Play hard to get. 欲擒故纵

在人际关系中,好比男女关系或是聘雇之间的关系,有时候一方会采取不置可否的态度,让人觉

得对方若即若离的,在要与不要之间,真叫人把握不定。也许你会觉得对方其实是想要,只是爱

拿翘、搞神秘,这种情况在美语言中就可以用Play hard to get“欲擒故纵”来形容。

A:I don’t think Lily likes me. 我觉得莉莉不喜欢我。

B:No, she does. She’s just playing hard to get. 不,她喜欢你。她只是欲擒故纵。

50. Push one’s luck.得寸进尺

人有时候不懂得察言观色,吃了一点甜头还不知节制,若是你遇到这种“得寸进尺”push one’s luck

的人,就可以送他这这句话Don’t push your luck.“你别得寸进尺了”。给他来点小小的警告,以

免对方乐极生悲。

A:I will be in charge of this company in 3 years. 我会在3年内掌管这家公司。

B:Don’t push your luck. If the boss hears you say that, you’ll be without a job.

  你别得寸进尺。要是老板听到你说的话,你连工作都会没有。

51. I’m in. 我加入

I’m in,这个好用又好记的短句的意思是“我加入”。如果你被询问到参加的意愿,只要你想加入,

都可以用上这个句型;相反地来说,若你不想加入,或是加入了以后想要放弃,你就可以说I’m out.

“我退出,我放弃”

A:We’re all going swimming in the river. Are you coming? 我们要去河中游泳,你来吗?

B:Yep, I’m in. 好,我加入。

这两种说法,在玩扑克牌叫牌加注的时候也得好用。

A:I see your four and raise your four. 我跟你的4块,再加4块。

B:That’s too much for me. I’m out. 我跟不起。我放弃。

52. Have too much on one’s plate.贪多嚼不烂

就算一个人的能力无穷,他的时间终究有限,若此时工作任务如排山倒海而来,难免让你怀疑他

就算能一心二用,恐怕也免不了焦头烂额的下场,最后没有一样事情能做好。这种情况你就可以

用someone has too much on one’s plate.来形容“(某人)贪多嚼不烂。”

A:I think he has too much on his plate right now. 我觉得他真的是贪多嚼不烂。

B:I agree. He’s too busy to return my calls, and we have some important business to finish.

  我同意。他忙得没时间回我电话,而我们还有重要的公事要做呢。

53. I’ll get back to you. 我再回复你

当有人问起你一些事情或是讯息,若你无法立即回复,得要先去研究研究的时候,就可以用上这

句话I’ll get back to you.“我会再回复你。”表达等你一有结论就会联络对方的诚意。

54. Don’t sweat it.别花这心思

Sweat是“流汗”,而若是碰到要费一些周折才能解决的事,流点汗肯定是免不了的。于是sweat

也可以用作名字,表示“苦差事”,引申作动词也就成了“费苦心”的意思,Don’t sweat on it这

句短语就是指“别花力气、心思在这上头。”目的是告诉对方不必大费周折,白花力气。

A:I’m sorry I forgot your birthday party. 我很抱歉忘了你的生气派对。

B:Don’t sweat on it. I had a good time anyway. 别多心了。反正我玩得很愉快。

A:I still owe you fifty dollars. 我还欠你50美元。

B:Don’t sweat on it. We’re even. 别麻烦了。我们算扯平。

55. I’m getting by OK. 我还过得去

Get by 就是指“状况还过得去”,而在使用上,主要的状况有两种,一是指经济状况,get by 用

来表示钱虽然赚得不多,但是也够支付日常生活的开销了。

A:Are you able to get by on the salary you make? 你赚的薪水够你开销吗?

B:I’m able to get by, but it could be better. 我的生活还过得去,不过还可以更好。

Get by 也可以用来表示心理状态,形容心情平静,不能说心情不好,但也不是那种兴高采烈的情

绪。

A:How are you doing? 你还好吗?

B:I’m getting by OK. You know, things just keep getting better and better.

  还过得去。算是渐入佳境啦。

56. What’s up with…..? ….是怎么了?

这个句型可以用来询问人的状况,通常是你发现对方有啥不对劲的时候。

A:What’s up with him? 他是怎么回事?

B:He and his girlfriend just split up. 他跟女朋友刚分手。

57. Rub it in. 落井下石

Rub in 的这个动作就像是一抹再抹,越抹越进去的感觉,而这个短语在使用上,就是“落井下石”

的意思,明明人家已经很惨了,却还要打落水狗,在伤口上撒盐。

A:So, your sister beat you in bowling. 所以你妹妹打保龄球赢了你!

B:Stop rubbing it in, OK? 别落井下石了,好吗?

A:Didn’t I tell you over and over again she doesn’t like you? 我不是一再告诉你她不喜欢你吗?

B:You don’t have to rub it in. 你不用落井下石嘛。

58. A big letdown 大失所望的事

A:Henry is such a good man.

B:It was a big letdown that I didn’t know him.

A:亨利真是个好人。

B:不认识他真是一件憾事

59. A busy signal 电话忙音

A:Why don’t you ask John out?

B:I’ve been trying to call her, but I keep getting a busy signal.

A:你为什么不请琼出来?

B:我一直在给她拨电话,但总是忙音。

60. A cut-up 胡闹者

A:John is always quiet as a mouse in the office. But he turns into a real cut-up at a party.

B:Really?

A:约翰在办公室里总是安安静静的,但他一参加舞会就变得非常疯狂。

B:真的吗?

61. A stand-in 临时替代者

A:Do you want me to be a stand-in for you again tonight at the dinner party?

B:Yes.

A:今天的晚宴,你要我当你的替身吗?

B:是的。

62. A stuffed shirt 摆架子的人

A:Our boss is a stuffed shirt, we all don’t like him.

B:Wow!

A:我们的老板是个爱摆架子的人,我们都不喜欢他。

B:哇!

63. Do lunch 利用吃饭谈工作

A:Say, let’s do lunch next week. I have some new ideas I want you to hear.

B:OK.

A:下星期一起吃个饭,谈谈工作。我有一些新的想法要跟你交流一下。

B:好的。

64. Easier said than done 说起来容易做起来难

A:I know I should give up smoking, but easier said than done.

B:I agree.

A:我知道应该戒烟,但说起来容易做起来难。

B:我同意你的观点。

65. Fat farm 减肥中心

A:My sister Sally is back from the fat farm again.

B:Does she lose any weight?

A:我妹妹萨莉又从减肥中心回来了。

B:她瘦了吗?

66. Fifty-fifty 平分

A:Let’s split the prize money fifty-fifty.

B:Great!

A:让我们把这笔奖金平分了吧。

B:太好了!

67. Get a kick of 感到愉快

A:Say, Barby, let me tell you something. I really get a kick of being with you.

B:Me too.

A:喂,芭比,告诉你一件事,和你在一起我真的很愉快。

B:我也是。

68. My eye 胡说八道

A:Thomas said you owned him 20 dollars.

B:My eye! Just now I lent him 40 dollars.

A:托马斯说你欠他20美元。

B:胡说,刚才我还借给他40美元呢!

69. You don’t say? 是真的吗?

A:She graduated from the college at sixteen.

B:You don’t say?

A:她16岁就大学毕业了。

B:是真的吗?

70. A babe in arms 涉世未深的人

A:You can’t depend on him. He’s just a babe in arms.

B:I see.

A:你不能依赖他,他只是一个涉世未深的毛头小子。

B:我知道了。

71. A watched pot never boils 心急锅不开

A:A watched pot never boils, you’d better relax.

B:OK.

A:心急锅不开,你最好还是放松一点。

B:好的。

72. My stomach is growling. 我的肚子在咕噜咕噜叫。

A:Your stomach is growling. Are you hungry?

B:Am I hungry? I am starving.

A:你肚子在咕噜咕噜叫,是不是饿了?

B:何止饿?我都快饿死了!

73. I can’t carry a tune.我五音不全

A:Sing a song, Frank.

B:I’m sorry but I can’t carry a tune.

A:唱一首歌吧,弗兰克。

B:不好意思,我五音不全。

74. She is on maternity lever. 她正在休产假

A:May I speak to Angel?

B:She is on maternity leave.

A:请找一下安琪儿。

B:她正在休产假。

75. You don’t look it.你看起来不像

A:I’m forty already!

B:Really? You don’t look it.

A:我已经40岁了!

B:真的吗?看起来不像。

76. In the pink. 我身体很好。

A:Hi, Kathy, how are you feeling today?

B:In the pink.

A:凯茜,你好,今天感觉怎样?

B:很好。

77. My back went out.我扭到腰了。

A:Why didn’t you go to work yesterday?

B:My back went out while I was moving the furniture the day before yesterday.

A:你昨天为什么没去上班?

B:我前天搬家具时扭到腰了。

78. Let’s go to a potluck dinner. 我们来聚餐吧。

A:Let’s have a potluck.

B:I have other fish to fry.

A:我们来聚餐吧。

B:我还有别的事要办。



79. I’m fussy about foods.我很挑食

A:You are so skinny. I guess you are very fussy about what you eat.

B:Yes, I am.

A:你这么瘦,我想你一定很挑食。

B:是的。

80. May I take your order? 可以点菜了吗?

A:May I take your order?

B:Yes, please.

A:您要点菜吗?

B:是。

81. What’s good here? 这里有什么特色菜?

A:What’s good here?

B:Shrimp.

A:你们这里有什么特色菜?

B:虾。

82. Pig out. 吃得很多

A:Oh, I’m afraid I’m gaining weight again.

B:I’m not surprised. You pig out on pizza, ice cream and other junk food, don’t you?

A:噢,我好像又胖了。

B:我并不感到意外。你不是吃了一堆比萨,冰淇淋和其他垃圾食品吗?

83. I’ve decided to go on a stricter diet. 我决定要严格控制饮食。

A:What are your new year’s resolutions, Peter?

B:I’ve decided to quit smoking and go on a stricter diet.

A:彼得,你新年有什么打算?

B:我决定戒烟,并严格控制饮食。

84. Care for seconds? 再吃一点吧?

A:Care for seconds, Mr. Black?

B:No, thanks you. I’m full.

A:布莱克先生,再吃一点吧?

B:不了,谢谢。我已经吃饱了。

85. Would you like it with the works? 所有的配料你都要加吗?

A:Would you like the hotdog with the works?

B:Oh, yes, I’d like everything on it.

A:您的热狗所有的配料都要加吗?

B:啊,好,都加吧。

86. Way to go! 有一套喔!

Way to go!这句短而好学的话,跟路可没与什么关系。Way to go!这句话,是用来表达你的支持

与鼓励,比方说有人表现得很优秀,你就可以送上Way to go!这句话给他。

A:I got an “A” on my math exam!我的数学考试得了A。

B:Way to go! I knew you could do it. 有一套喔!我就知道你可以的。

当然,一句话到底是褒是贬,要看当时的情境而定,Way to go!也可以用来讽刺别人。

A:Ouch! I think I just broke my toe. 噢!我踢断大脚趾了。

B:Way to go, clumsy. Now I guess I have to take you to the hospital.

真有你的,冒失鬼。这下我得带你去医院了。

87. First thing tomorrow.明天就办

当他人有事情交代的时候,为了表明自己不会拖延,会尽快办理,你就可以用上这句短语first thing

tomorrow,好让对方安心。当然由于事情的轻重缓急有所不同,尽早办理的时间也可以视情况而

替换,比方说first thing in tomorrow“一早就办”,first thing Monday“周一就办”等。

A:When are you going to start working on this project? 你什么时候会开始进行这个计划?

B:I’ll get to it first thing tomorrow. 我明天马上进行。

88. Hit the road 上路

Hit the road 听起来简洁有力,意思就是“上路”,不论是离开一个地方,去下一个地方,或是出

门旅行,你都可以用hit the road 这种表达法。

A:It’s getting late. We need to get home and check on the children.

天色晚了,我们得回家去看看孩子。

B:OK, let’s hit the road. 好,我们上路吧。

89. On the air 在线上,(节目)播出

由于广播以及无线电视是借无线电在空中传输讯号,所以on the air就是“节目进行中”,因此广

播节目及电视主持人很爱对call-in(打电话进来的听/观众)说“你上节目了,你在线上”,You’re

on the air,也就是节目正在进行中,所有听/观众都在听你说话:

A:Three, two, one….you’re on the air! 三、二、一…上节目!

B:Welcome, everybody. This is the CCTV4 evening news…

大家好。这里是中央4套的晚间新闻…..

90. Bit time 超级,非常

Bit time是在口语中常常可以听到的短语,用来强调句中程度之高,意即“超级,非常”,可以当

作副词用:

A:I need to go to the bathroom, big time!我得要上厕所,超急的!

B:There’s a toilet over there. Why don’t you go? 那里就有厕所。你为什么不去?

也可用来当形容词,写做big-time.

A:She is a big-time movie producer! 她是个大牌的电影制作人!

B:Really? Why haven’t I heard of her before then? 真的?那怎么我以前从没听说过她?

91. ….be more like it. ….倒还更贴切。

当我们在形容一个人或是一件东西的时候,常常在大家七嘴八舌之后,却还是不够传神,没有点

出精髓,这时若你想到了绝佳的形容方法,你就可以用上这个句型…..is more like it.“….还更贴切。”

A:Jane is a little shy. 简有一点害羞。

B:A turtle hiding in her shell is more like it. 说她是缩头乌龟还更贴切。

That’s more like it. 这句类似的话也很常用。这句话的使用时机是当对方的表现终于让你有了满

意的感觉,你就可以用这句话That’s more like it.“这才象话嘛。”给对方一点小小的鼓励。

A:After ten weeks of ignoring us, the boss finally said he’d give us both a raise.

在对我们不理不睬10个星期以后,老板终于说要给我们两个加薪了。

B:Now that’s more like it. 这才象话嘛!

92. Make a difference 造成差别

Make a difference 是指会对现有的情况造成差别,跟以往不同。

A:I know you need some financial help. If I give you a raise, will it help?

我知道你需要一些经济支援。若我给你加薪会有帮助吗?

B:Well, it will certainly make a difference. 呃,这将会大有帮助。

Make a difference 也可以指对于现状有所不满,希望未来能使大环境产生变化。

A:What do you want to do with your job? 你这一生要做什么?

B:I want to be a nurse so that I can make a difference. 我要当护士让自己力挽狂澜。

93. Read someone like an open book 看穿某人的心思

A:You and Sara seem to make a good couple. 你和萨拉真是天生一对。

B:Yeah. She reads me like an open book. 对啊。她能看穿我的心思。

94. Paint the town red 尽情享受夜生活

A:What are you going to do in New York? 你在纽约要干吗?

B:Paint the town red, of course! 夜夜笙歌,这还用问!

95. How ya doing? 你好!(最常用的一句问候语)

其中ya=you。完整的句子应该是“how are you doing?”,“are”在这里被省略了。回答通常为:

“I am doing fine.”也可以说“Good”or“Great”。

A:Hi, Frank. How nice to bump into you. How ya doing? 嗨,弗兰克。遇见你真高兴。你好吗?

B:I’m doing fine. Thank you! How about you? 我很好,谢谢你!你怎么样?

A:Good. Thanks! 我很好。谢谢!

96. You bet!哪里,别客气

该句是对“thank you.”的随便的、非正式的回答。不能按字面直译为“你打赌”。

A:Gosh. I just forget about my zip code. Can you tell me what it is by looking at this address?

    呀!我忘记邮政编码了。你能、帮我查看一下吗?

B:With pleasure. Oh, here it is. It’s 11032. 很乐意为你效劳。哦,在这儿,是11032。

A:Thanks a lot. 太谢谢你了。

B:You bet. But you’d better make a note of it. 别客气。但你最好记一下。

97. The only fish in the sea. 唯一的一个

“fish”这里指的是人。该短语往往用于约会或恋爱中。

A:Hi, buddy! How come you are down in the dumps? 嗨,哥们!你怎么愁眉苦脸的?

B:I broke it off with her. You know we’re engaged, but she’s been two-timing me.

  我跟她分手了。你知道我们已经能够订了婚,但她却对我不忠。

A:Come on, Jim. Dump her! She’s not the only fish in the sea

  算了吧,吉姆。甩了她,女孩多的是。

98. Make sense (1)有意义;(2)了解其含义,懂了

该短语可以表示两种意义,在理解时要根据上下文。在表示“了解其含义”时,后面一般跟“of”

短语。

1)What you say doesn’t make any sense. I don’t want to listen to it at all.

  你的话毫无意义,我根本不想听。

2)To be frank, do you really make sense of what he says? 说实话,你真的听懂他的话了吗?

99. No kidding! 别开玩笑了!

在美国英语中,kid作名词指“小孩”,作动词是“开玩笑”,等于joke。“You’re kidding me!”相

当于“You’re pulling my leg!”(你在跟我开玩笑!)。

A:Do you hear Nancy is getting divorce? 你听说了南希要离婚吗?

B:No kidding! Are you sure? 别开玩笑了!你肯定吗?

A:That’s what I overheard. 这是我无意中听到的。

100. How come? 为什么?(怎么?)

它相当于“why”。这种用法在口语中特别常用。

A:How come you’re so late? 你怎么来得这么迟?

B:You know, the buses are usually very full at this time of the day. I’m waiting for quite a long

time.通常每天这个时候公交车都很挤,我等了很久才坐上。

101. To get a pink slip for因…..解雇

“pink”指健康、良好的状况。“get a pink slip”意思是“be fired”。

A:I got a pink slip for that incident. How sad that makes me!

  因那件小事我被解雇了。我真悲哀!

B:Think nothing of it. What’s done is done. Things will be different for you.

  别放在心上。过去的事情就让它过去吧。一切都会好起来的。

Cat: What's done can't be undone.

  

102. To face the music 勇敢地面对麻烦和困难;敢于面对现实

“music”原是“音乐、乐曲”,这里引申为“批评或困难”。

A:I feel lousy nowadays. I can’t believe I’m down and out.

  近来我感觉遭透了,我不敢相信自己就这么失败了。

B:Buck up, man. Things can’t be that bad. Everyone has ups and downs.

  振作点,事情没有那么糟。每个人都不会一帆风顺的。

A:Well, I have to face the music. 是的,我必须要面对现实。

103. Babe 帅哥;美女

A:A good thing about living by the pool is you get to see all the babes.

B:That figures.

A:住在游泳池旁边的好处之一,就是你可以看这些美女们。

B:那当然。

104. Killer 很好看的人;了不起的人(事)

A:Ain’t she a killer?

B:I know. Look at those legs.

A:她真是个大美女,不是吗?

B:是啊!看(她)那双腿!

  “killer”除了指“很好看的人”外,还有“很了不起的人或事”的意思,比方说你的朋友完成了一

个你觉得很棒的设计,你就可以对他说:“That ‘s a killer.”。甚至你听到一首很棒的歌曲,你也可以说:

“That song’s a killer.”。

  

105. Knockout 绝色美女;极出色的东西

A:How do I look?

B:You know, you’re a knockout.

A:我看起来怎么样?

B:你知道,你是个绝色美女。

虽然形容漂亮的字眼不少,“knockout”却只用来形容非凡的美,可以用来形容女孩子或物品。

“knockout”原来是指拳击里的“击倒”的动作,常作“K.O.”。



106. All that 外貌完美无暇的(人)

A:She’s not all that. I don’t even find her attractive.

B:She likes to think she is.

A:她并不是真的那么漂亮啊!我甚至不觉得她有什么吸引人的地方。

B:她觉得自己是(长得完美无暇)啊!

以前有一部美国电影叫作“She’s All That”。英文片名的直译其实就是“她长得完美无暇”的意思。

基本上,“all that”是一个年轻一辈的人比较会用的字眼。



107. Cheapskate 小气鬼

A:Larry wants me to buy him a new CD simply because I accidentally scratched the back of his

CD case.

B:I’m not surprised. He’s known as a cheapskate.

A:拉瑞要我买一个新的CD还他,因为我不小心把他的CD盒的背面刮到了。

B:我并不感到惊讶。他是有名的“小气鬼”。

说一个人小气时,用“cheap”就可以了。如:“he is very cheap.”(他这个人很小气)

108. Stinker 令人讨厌的人

A:Why did you invite Tom? He is such a stinker.

B:I didn’t want him to come. He invited himself.

A:你干吗邀请汤姆?他是个很讨厌的人。

B:我不想要他来的,他自己请他自己来的。

“Stink”是“臭;讨厌”的意思。“You stink.”除了可以指“你(真的)很臭”,也可以指“你这

个人很另人讨厌”。

109. Geek 土包子;书呆子

A:Have you seen Frank lately?

B:The geek?

A:No. He changed completely. He’s a babe now.

A:你最近有没有看到弗兰克?

B:那个土包子吗?

A:没有!他完全变了。他现在是个大帅哥!

土模样就是很“geeky”(土气)。“nerd”、“dork”也有“geek”的意思。



110. Jerk 差劲;没品的人

A:Can you believe that? David sold the bike that be borrowed from me to somebody else.

B:Really? What a jerk!

A:你相信吗?大卫把向我借的自行车卖人啦。

B:真的吗?好差劲的人啊!

英汉字典都指“jerk”是“愚蠢的人”。其实“jerk”在美语中(形容人时)是用来指“差劲”、“没

品”的人。

111. Good Samaritan 仁慈心善的人

“Good Samaritan”(仁慈心善的人)一词是由圣经的一段耶酥与一个撒马利亚妇人的故事而来

的。耶酥在传福音时路径撒马利亚。他因走路困乏,就坐在井边休息。正好遇见一撒马利亚妇人

来打水,于是耶酥向她要水喝。在当时,撒马利亚人和犹太人是一向互不往来的,然而这名妇人

却给了身为犹太人的耶酥水喝。耶酥也籍此机会和这位妇人谈福音。后来的人就因这段故事,把

Good Samaritan引申为仁慈心善的人。

112. Bastard 王八蛋

A:Some bastard stole my credit number to purchase a vacuum cleaner.

B:That sucks!

A:某个王八蛋盗用我的信用卡号买了个吸尘器。

B:怎么这么差劲。

骂人的字还真不少,这些字看看就好了,可不要拿来骂人啊!

113. Dirty old man 老色鬼

A:Hey! Your baby sister is quite a cutie.

B:Leave her alone. Your old man.

A:嘿!你小妹长得蛮可爱(漂亮)的。

B:你少碰她!老色鬼!

“dirty old man”也指那种有“恋童症”的人。

114. Relate to…感同身受

Relate就是指“与….有关系”,不过是指怎样的关系呢?这个字在对话中的用法是relate to….指的

就是“感同身受的体会”。这个说法常常可以听到。

A:I’m afraid to flying. 我害怕坐飞机。

B:I can relate to that. I have nightmares about plane crashes.

  我能体会。我作噩梦会梦到坠机。

Relate to 也可以用来表达“沟通上有共识”。若是由于“代沟”(generation gap),或是观念不同

而造成沟通上的困难,你就可以用上下面的这句话。

A:I have trouble relating to Carol. 我跟卡罗沟通很难。

B:Maybe it’s because she’s 30 years older than you.

  或许这是因为她比你年长三十岁。

115. On a moment’s notice 临时通知

Notice是“通知,注意”的意思,on a moment’s notice就是指“到了最后一刻,才临时来的通知”。

通常医生是最容易被临时通知出诊的行业了。

A:He’s a great doctor. He’s always there on a moment’s notice.

  他真是个好医生。他总是随传随到。

B:Give me his number. 把他的电话号码给我。

当然有时这么事出突然地来一下,不但让人猝不及防,也打坏了别人原来的计划。

A:It’s your day off. Why are you here? 今天是你休假。你怎么回在这里?

B:I got called in on a moment’s notice.我临时被打电话叫过来。

116. Don’t take it personally 别当这是人身攻击

Personal这个字是“个人的,私人的”意思,好比若不熟的朋友,最好就别问人家“私人问题”,

要是哪天你说了什么可能会冒犯到别人的话,你若想要言明自己是对事不对人,你就可以用上这

句话Don’t take it personally.“别把它当成人身攻击。”

A:What? You think I’m fat? 你觉得我肥?

B:Don’t take it personally. You still look good.

  别把这当做人身攻击。你还是很好看。

  

117. Shoot someone down 拒绝,数落

Shoot someone down 的本意是“拒绝”,而且是那种让人难堪,不留情面的拒绝。好比你去面试

的时候:

A:Did you get the new job? 你得到新工作了吗?

B:No, the boss shot me down in the interview. 没有,那老板在面试的时候不留余地数落我。

又如在男女交往之中的“距人于千里之外”:

A:How about your date? 你的约会如何呀?

B:No good, she shot me down, and she said I smelled bad. 不好,她距我于千里之外,还说我

有体臭。

118. hit the spot 对胃口

hit the spot 是指“正中下怀”,指食物饮料给予人的满足感。

A:I’m starving! 我快饿死了。

B:Here, Mom’s soup will hit the spot. 来,老妈做的汤绝对对你胃口。

  另外也可以指生理上通体舒畅的满足,好比洗个“热水澡”hot bath,或是“按摩”(massage).

  A:That Thai massage really hit the spot. 那泰式按摩真是正中下怀。

  B:I need one, too. My muscles are really sore. 我也要来一个。我的肌肉真的很酸。

  

119. let down 让人失望

let down 在字面上的意义是“让….往下”,用在形容感受之时,就是指“让…失望”的意思。对话

中的let down是被动式,当成形容词用,意思是“感到失望的”。

A:Do you think you will remarry? 你觉得你会再婚吗?

B:No, I don’t want to let down again.不会,我不想再失望一次。

你也可以说let….down“让…失望”

A: You let me down again! 你又让我失望了!

B: I’m sorry. I’ll remember your birthday next year.

 对不起。我明年一定会记得你生日。

 

  你也可以把它当成名词用,一个字letdown

  A:That movie was such a letdown.那部电影真是让人失望!

  B:I know. There was no plot! 我知道。毫无剧情可言。

  

120. A good/red catch 钓到大鱼

钓鱼的时候,若是一条大鱼上钩,那就是a good catch“抓到一条大鱼”,不单晚餐有着落,说不

定还可以卖个好价钱。

A:Wow, what a catch! What did you use? 哇!好大一条鱼!你用了什么(当诱饵)?

B:Just a worm. 只用了一条虫。

A good catch 在日常用语中,常用来形容男女交往当中的“金龟婿”,来表示理想中的好伴侣。

A:Sara’s boyfriend is a good catch! 莎拉的男友真是个金龟婿!

B:Yeah. Where can I find a man like that? 对啊。我要上哪儿去找那样的男人啊?

121. Act tough with…故作强硬

Tough 这个字,指的是“强悍的”,若是说“对…..很强悍、强硬”,就是be tough with….,对话

中用了act 这个字,act tough with听来的感觉倾向是“故意装得很强硬”:

A:I’m so angry. I could hit you in the face. 我好生气。我真的想揍你的脸。

B:Don’t you act so tough with me. I know you couldn’t hurt a fly.

  你别跟我故作强硬。我知道你连只苍蝇都舍不得杀。

122. Get it to work 让它运作

Get….to work这个句型,若是用在事物身上,是指“让…..能够运作”,可能是指新创的东西,或

是某个窒碍难行的制度,也可以单纯指东西坏了。

A:My car broke down again. 我的车又坏了。

B:I bet I can get it to work. Where is it? 我打赌能让它上路。车子在哪里?

若是get someone to work,则是指“让(某人)做正事”,常与工作有关:

A:I got her back in to work after promising her a raise.

  在保证给她加薪之后,我让她回来上班了。

B:I want a raise, too.我也要加薪。

123. I know how it works 我知道规矩

这里的work不是指“工作”,而是指“事物运作的道理与规范”,类似于行规的概念:

A:I am afraid we are going to have to fire you. 我恐怕我们得开除你。

B:It’s OK. I know how it works. You just don’t like me.

  没关系,我知道行规。你就是看不惯我。

Work

文章来源:大耳朵英语--免费实用 http://www.bigear.cn