密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 能力提高 > 英语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
useless/['ju:slis]/ a. 无用的, 无效的, 无益的 ...

ROCK OF AGES

本文属阅读资料
When i came to the farm as a bride, the rock was there,just around the coner of the house. It was an ugly dull orange, about a foot in diameter, and stuck up a couple of inches through the back lawn waiting to trip me .

当我成为一个新娘来到这个农场的时候,这块石头就在那儿,正好就在房子的拐角处。它外表丑陋,呈暗色橙形,直径大约有一英尺,有几英寸高凸起在屋后的草坪上,好像随时等着要绊倒我似的。

" Can 't we dig it out ?" I asked after I hit full speed with the lawn mower,breaking the blabe.

有一次我正全速开着割草机,一下就撞上了那块石头,连刀刃都碰坏了。于是我就问道:“难道我们就不能把它挖出来吗?”

"No, it's always been there." my husband said , and his father agreed. " It goes down pretty deep, i reckon. " my father-in-law added, "My wife 's family has lived here since the Civil War." No one ever got it out."

“不行,它一直都在那儿。”我丈夫说。他父亲也表示赞同。接着我公公又补充说:“我估计,它在土里埋得很深。自从内战以来,我妻子一家就住在这里,没有人曾挖动它。”

So it stayed. My children were born, grew up and went away. My father in-law died.Some time later ,my husband died.

于是那石头就一直留在那里。接着,我的孩子们出生了,长大了,又各自离开了。我公公去世了。一段时间后,我丈夫也去世了。

After the mouring,there was the coping---and with a sharpened awareness of my sorroundings,because i could change them more easily than my life's situation.The way a woman sees her house when a company comes umexpectedly. I saw a hundred little sore spots. I began to heal them , one at a time.

哀痛之后,我面临着妥善安排生活的问题——我强烈地感到应改变一下周围的环境,因为改变它要比改变我的生活状况容易得多。现在我开始观察我周围的院子,就像一个妇人在一大群客人意外来访时审视自己房子一样。结果我看到的都是伤心之处。于是,我开始对它们一个一个地加以修补。

The spot at the southwest corner of the house,however, was never going to look nice. Now with that rock protection weeds and crab grass to form a scab on the green.

然而,房屋西南角的那一块地方总是让人看着别扭。在石头周围长满了野草,仿佛绿油油的草坪上有一块伤疤。

I went to the shed and got my shovel. I was going to dig out the rock.

我走进小棚里,拿出铁锹,打算把那块大石头挖出来。

I braced myself for what was to be a long day,perhaps experienced by previous generations who had tried to dislodge the rock. I put on heavy shoes and rolled out my wheelbarrow. If it took the whole day , that rock was going to come out.

我鼓起勇气,准备大干一整天。也许先辈们已经尝试过要移走这块石头,但没成功。我穿上笨重的鞋,推出了我的手推车。即使要花一整天时间,我也要把那块石头挖出来。

Five minutes later the rock was out .It had been about a foot deep, and maybe six inches wider than it looked from the top. I pried it loose with a crowbar and hoisted it into the wheelbarrow.

五分钟之后,石头就露出来了。它入地约有一英尺深,地下部分比从上面看到的可能要宽六英寸。我用撬棍把它撬松,然后搬到了手推车里。

I was stunned. That rock had presisted there beyond living memory.Each family had taken it on faith that the previous generation had tried and faith to remove it .Because the rock had appeared to be large and deep,it was treated as immovable and strong.I have seen people do this too---and get others to walk carefully around them and assume a depth of character and knowledge solely from demeanor rather than from actual accomplishment.

我十分惊讶。那块石头一直盘踞在那里,以至于今天的人们都记不起它了。每个家庭都深信不疑地以为前辈们曾试图搬走它,但都失败了。因为那块石头外表看起来似乎很大,入土似乎也很深,于是人们就觉得它坚如磐石,根本挪不动。我就曾见过这样的人:他们摆出学问渊博、深不可测的脸孔,其实纯粹是装装样子,没什么真才实学,只是想让人们对他们敬而远之。

The orange rock had earned my respect. I couldn't just dump it behind the barn. So i wheeled it over to the shed ,still within sight of the house. It rests there,with vinca growing around it.

这块橙形的石头已经赢得了我的敬意。我不能就把它倒在仓库后面不管了。于是,我把它推出小棚,仍作为房舍的一景。它默默地呆在那里,周围爬满了常春藤。

I still see the rock every day but now as something good in my little landscape.It's a reminder that each generation ought to find things out for itself.

我每天仍然能看到这块石头,但是现在它成了我眼中一道美丽的风景。它提示着人们:每一代人都应当亲自去探究某些事物。

Key words 关键词

diameter n. 直径

blade n. 刀刃、刀片

stick up 突起、竖起

trip v. 绊倒

reckon v. 估计、猜想

a sharpened awareness 一种强烈的意识、一种深切的感受

sore spots 使人伤心的事、令人伤心的地方

company 陪伴、一大群

shovel n. 铲,生产

braced myself 鼓起勇气

demeanor n.举动、态度

accomplishment n. 才干、学识、才艺

vinca n.长春蔓、长春花

mower n. 割草机

wheelbarrow n. 手推车

dislodge v. 赶出、移动、驱逐

crowbar n. 撬棍

hoist into 搬入

stun v.使惊愕、使目瞪口呆
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
英语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

cet6_199401_听力短文11-14
02年12月六级听力02
03年12月六级听力04
2005年6月六级听力11-20
1999年1月四级听力18-20
1996年6月六级听力11-14
2003年12月四级听力08
初中英语情景反应
初中英语情景反应
1999年1月四级听力03
大学英语6级考试精准听力法 Model Test Two
BBC随身英语-Mid-Autumn Festival 中秋节
《新概念英语》(美音)IV-47
The Lost Phoebe
VOA慢速 中国全面放开二胎政策 20151104
商务交际高手 12
白领美丽英文诵典365 -086 Love Your Job
美语咖啡屋50 Shannon, Acupuncture Student
北京外国语大学法语第一册Lecon 15
CCTV视频新闻 Ups. downs of the CPC before 1949 0624
Steve-o--Exit
Anya Shesternina -- Running Late
Something's Got A Hold On Me
Taylor Swift - Our Song
落日之幻影【生命因你而动听】
知行英语歌曲精讲:Some one like you-Sissel Kyrkjebo关于爱情的点点滴滴(听歌学英语 listen and Share)
轻松英语之旅听歌学英语Proud Of You 冯曦妤 挥着翅膀的女孩英文版
Laura Pausini - Un'emergenza D'amore
2010世界杯主题曲 Shakira - Waka Waka
《用心良苦》英文版
小熊维尼与跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程师英文版 第1集 小猫阿皮不见了
小伙伴英语儿歌 第1集 小星星
酷艾英语系列之光棍节
看电影学英语系列之冒牌家庭
海绵宝宝全集 第1集
小马宝莉 第1集
幼儿双语儿歌系列之ABC字母歌
Bingo教你说美语之如何用英语叙旧
Hello Teddy洪恩幼儿英语1
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.164402s