密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
galvanize/['ɡælvənaiz]/ vt. 通电, 镀锌, 使...感到震惊...

吃素真的健康吗?

本文属阅读资料

It's becoming more popular to eat meat-free at least part of the time.

现在越来越流行吃素,至少在部分时间里吃素。

While about 4% of Americans are full-time vegetarians, with about half of those also vegan, a recent poll by the Vegetarian Resource Group found that 46% of respondents say they always or sometimes eat vegetarian meals when dining out. The top reason? Health.

约4%的美国人完全吃素,其中约一半的人也是严格素食主义者(不吃肉、蛋、奶等),而且素食资源团体最近的一项民意调查发现,46%的受访者表示,外出用餐的时候他们总是吃素,或者有时候吃素。主要原因是为了健康。

Although vegetarian eating does have a stellar health reputation, recent news has focused on what could be bad about vegetarian diets and more stringent vegan plans, including reports of stroke risk, harms to brain health, hair loss, and depression.

尽管吃素在保持健康方面确实声誉极佳,但最近的新闻着重报道了素食以及更严格的纯素饮食计划可能会带来的不良影响,例如中风的风险、对大脑的损伤、脱发以及抑郁。

Stroke risk: British researchers followed more than 48,000 men and women with no history of heart disease or stroke for about 18 years. Vegetarians had a 13% lower risk of heart disease than meat eaters. But they also had a 20% higher rate of stroke than meat eaters. That translated to three more strokes for every 1,000 people over 10 years.

中风的风险:英国研究人员对48000多名没有心脏病史或中风病史的男性和女性进行了为期18年的跟踪调查。素食者患心脏病的风险比肉食者低13%,但他们中风的几率比肉食者高20%。也就是说,在10年里,每1000人要多中风3次。

Brain health: Another expert wrote that the trend toward vegetarian diets may lead to a "choline crisis." Choline is a nutrient that's important for brain health and other functions. It's found in meat and poultry, and the body can't make all that humans need.

大脑健康:另一位专家写道,吃素的趋势可能会导致“胆碱能危象”。胆碱是对大脑健康和其他功能非常重要的一种营养物质。它存在于肉类和家禽中,人体合成的胆碱不足以满足人体的需求。

Hair loss: So, can giving up meat lead to hair loss? A recent report found that a severe lack of protein, among other diet shortcomings, can lead to it. That's because meat contains iron, vitamin B, and zinc, which are all important for hair growth.

脱发:所以,不吃肉会导致脱发吗?最近的一份报告指出,除了其他饮食缺陷外,严重缺乏蛋白质还会导致脱发。这是因为肉类含有铁、维生素B和锌,它们都对头发的生长很重要。

Mood Problems: Can vegetarian and vegan diets sour your mood? Research on this is mixed. Some studies have found that going meatless improves mood, and others have found the opposite. In one study of 400 new mothers, 80 reported postpartum depression. A vegetarian diet was one factor that seemed to make it more likely to be depressed.

情绪问题:吃素和纯素饮食会影响你的情绪吗?关于这方面的研究,人们持不同的观点。一些研究发现,不吃肉可以改善情绪,而其他研究的结果则恰恰相反。在一项针对400名新妈妈的研究中,80人患上了产后抑郁症。吃素似乎是使她们更容易抑郁的一个因素。

来源:沪江

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.178508s