密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
pocket money/[]/ 零用钱 ...

国泰航空大跌,深圳机场涨停

本文属阅读资料

先是逾3000名员工参与罢工,后有员工泄露港警航班信息,还放纵被控暴动罪副机长执飞,后来又曝出机长疑似给闹事者通风报信扰乱机场,网友喊话:“香港国泰航空,出来解释一下。”

  Hong Kong-based Cathay Pacific Airways has been harshly criticized for tacitly encouraging anti-government strikes, taking part in protests and leaking confidential customer information. More Chinese internet users are calling for a boycott of the airline.

  据媒体报道,有多位网民爆料称,香港国泰航空公司的员工竟然私自在网络上泄露香港警队人员的航班行程信息,妄图让他人去骚扰警方。

Flight information of a Hong Kong police soccer team that flew to Chengdu, capital of Southwest China's Sichuan province, was exposed online, posts and photos circulated online on Tuesday showed.

  8月6日在社交媒体流传的一张图片显示,飞往四川成都的香港警察足球队信息被公开到网上。

爆料者提供的截图显示,一名疑似国泰航空员工的人员在一个聊天组群中贴出了两张标记为“HK POLICE FOOTBALL”(香港警察足球队)的人员航班行程信息,并辱骂警察为“黑警”。

"Dirty cops are going to play soccer," an internet user said in a WhatsApp group chat when posting the information.“黑警去踢波(粤语:踢球),”一个网民在社交媒体群组里曝光照片时这样说道。

  在此人的煽动下,其他人则威胁要去给警察“接机” 或制造其他麻烦。

  后国泰航空发表声明,相当于承认此事确实存在。

  The company expressed its "sincere apologies on this issue", and said it is conducting an internal investigation.

  国泰航空公司表示“对此事十分抱歉”,并称将展开内部调查。

  以下是声明全文:

  我们获悉有关国泰员工在工作期间不合规使用公司信息,并了解一个旅行团组的名字被截图且被分享在该涉事员工所在的WhatsApps社交群组内的情况。虽然,被分享的信息仅是旅行团组的名称,而非团组内旅客的个人信息,但我们对此给大家的困扰表示十分抱歉。

  我们非常重视乘客信息安全,并对此事件予以高度重视,定当遵照内部程序做进一步深入调查。

  《大公报》12日报道称,记者日前取得一段长约两分钟的录音显示,7月26日,部分航空界人士在机场举行非法集会当日,在国泰航空一班从东京飞往香港的客机上,一名机长本应根据正常程序通过广播向乘客讲述当时的飞行状况及天气等,没想到他居然“公器私用”,通过广播向乘客传达其激进的个人政治理念,还力撑乱港暴徒所作所为。

  他说,乘客抵达机场后,不必对黑衣激进示威者感到恐惧。他动员乘客与集会上的乱港分子交谈,以“了解”香港情况。最后,他用广东话说道“香港人加油,万事小心”,随后就通知机组人员,飞机将在30分钟后降落。

  据报道,还有国泰机组人员网上公然声称“会尽力违抗国家民航局指令”,更怂恿其他空服员集体请病假,罢飞内地航线,或在飞往内地航班时采取一连串不合作运动。

8月9日,针对香港国泰航空近期在多起事件中暴露出的安全风险及隐患,民航局向香港国泰航空发出重大航空安全风险警示。

The Civil Aviation Administration of China on Friday issued a major aviation safety risk warning over Cathay Pacific Airways in Hong Kong for a number of security risks and hidden dangers exposed recently.

The administration said some flight personnel of Cathay Pacific had participated in violent acts and been charged for related crimes, but were not being banned from aviation activities. The charges involved passenger information being leaked maliciously. Such practices have shown there are hidden dangers to aviation safety, and have increased aviation risks from Hong Kong to mainland.

  民航局称,香港国泰航空先后发生飞行人员参与暴力冲击被控暴动罪却未被停止飞行活动,以及恶意泄露航班旅客信息等事件,存在严重威胁航空安全的隐患,造成了恶劣的社会影响,增加了香港至内地的输入性航空安全风险。

  民航局在安全风险警示中,对香港国泰航空明确提出三点要求:

  ❶ 一是自2019年8月10日零时起,对所有参与和支持非法游行示威、暴力冲击活动,以及有过过激行为的人员,立即停止其执飞内地航班或执行与内地航空运输活动相关的一切职务活动;

  From Saturday, Cathay Pacific should ban all staff who have participated and supported illegal protests and violent activities in Hong Kong, as well as those with records of extreme behaviors, from flying mainland-related flights or performing other duties related to mainland aviation.

  ❷ 二是自2019年8月11日零时起,向其在内地的运行合格审定机构报送所有飞往内地和飞越内地领空的机组人员身份信息,未经审核通过,不予接收该航班;

  From Sunday, the company should share the information of all crew members who fly flights to the Chinese mainland or over the airspace of the mainland to mainland civil aviation authorities. Without approval, flights will not be accepted to the mainland, the regulator said.

  ❸ 三是于2019年8月15日零时前,向其在内地的运行合格审定机构报送公司加强内部管控、提升飞行安全和安保水平的措施方案。

  The administration also required the airline to submit a plan of strengthening internal control and improving flight safety and security to mainland aviation authorities before Thursday.

  下一步,民航局将视香港国泰航空对上述警示要求的执行情况,依法依规监管处置。

  How Cathay Pacific implements the requirements will affect future handling of the issue, according to CAAC.

  国泰CEO:员工参与非法集会,或被解雇

  

  12日,国泰航空公司CEO何杲( Rupert Hogg)回应了近期事件。

  据《香港经济日报》12日报道称,何杲在发给员工的信中称,12日的机场集会未经授权,是非法集会,认为员工不应支持及参与。

  “Cathay Pacific Group has a zero tolerance approach to illegal activities. Specifically, in the current context, there will be disciplinary consequences for employees who support or participate in illegal protests,” Hogg wrote.

  何杲写道:“国泰对任何非法活动采取零容忍态度,尤其在目前的情况下,支持或参与非法抗议活动的员工将受到纪律处分。”

  “These consequences could be serious and may include termination of employment.”

  “这些后果可能很严重,包括被解雇。”

  何杲称,国泰有一贯道德守则,要求员工遵守,包括保密及使用社交媒体。近日有员工于泄漏公司保密工作信息,或违反守则,这是不可接受。

  他还称,员工在工作时间以外的行动和文字,或对公司造成显著影响,员工太高调或引起注意,(会)被认定为公司立场。公司的社交媒体守则也列明,员工不应上传任何破坏同事私隐、欺凌或骚扰的信息,令国泰名声受损。

And he reminded staff that the “actions and words of our employees made outside of working hours can have a significant effect on the company.”

来源:中国日报双语新闻

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.364789s