密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
deleterious/[͵deli'tiəriəs]/ a. 有害的, 造成伤害的 ...

2019年将安宁疗护试点工作扩大到71个市区

本文属阅读资料

在国家卫生健康委6月例行新闻发布会上,国家卫生健康委老龄健康司司长王海东表示,今年将开展第二批安宁疗护试点工作,试点扩大到上海全市和其他省份的71个市区。

  China hopes to soon expand an end-of-life care program across the country after a successful pilot program, the National Health Commission said.

  国家卫健委表示,在前期试点成功的基础上,我国有望尽快将安宁疗护工作推广到全国。

  The pilot program was first launched in five cities and municipal districts, including Haidian District in Beijing, Putuo District in Shanghai and Changchun in the northeastern province of Jilin, in 2017.

  安宁疗护试点工作于2017年率先在全国5个市区展开,包括北京市海淀区,上海市普陀区以及吉林省长春市。

  【名词解释】

  安宁疗护(hospice care/end-of-life care)是旨在为疾病终末期或老年患者在临终前提供身体、心理、精神等方面的照料(attend to the physical, emotional and sometimes spiritual needs of the terminally ill or elderly patients)和人文关怀,控制痛苦和不适症状(focus on palliation of their pain and symptoms),提高生命质量,帮助患者舒适、安祥、有尊严的离世(help them die with more comfort and dignity)。

  “健康中国2030(Healthy China 2030)”规划纲要当中明确提出,要构建治疗期住院、康复期护理、稳定期生活照料,以及安宁疗护的综合连续的老年健康服务体系(build a comprehensive and continuous elderly care service system that includes treatment, rehabilitation care,daily life care and hospice care)。

  A total of 283,000 patients received end-of-life care across the country in 2018, according to an NHC meeting held on June 3.

  国家卫健委在6月3日的一次会议上指出,2018年,我国共有28.3万人接受了安宁疗护。

  王海东称,今年即将出台建立完善老年健康服务体系的指导意见,安宁疗护是其中一个重要方面,还要完善一些标准规范,比如说要制定出台安宁疗护进入的指导标准、安宁疗护用药的指导、专家共识(guidelines for end-of-life care services that include access requirements, medication guides and other expertise)等等。

  China had about 170 million people aged 65 or above as of the end of 2018, which accounted for nearly 12 percent of its total population.

  截止2018年底,我国65岁以上人口约为1.7亿,在总人口中的占比接近12%。

  Around 75 percent of China's elderly people suffered from chronic diseases.

  我国慢病老年人占老年人口的比例约达到75%。

  There are also 40 million disabled and semi-disabled seniors with an urgent demand for long-term care.

  此外,我国还有4000万失能及部分失能老人对长期照护服务的要求非常迫切。

  【相关词汇】

  居家看护 in-home care

  社区养老 community-based elderly care

  慢性病 chronic diseases

  心理健康 mental health

  重大疾病 serious diseases

来源:中国日报网

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.411384s