密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
rote/[rəut]/ n. 机械性的背诵, 死记硬背...

“最严堕胎禁令”让美国人炸锅

本文属阅读资料

当地时间5月14日,美国阿拉巴马州参议院以25-6的票数通过了一项颇具争议的反堕胎法案。

  据《纽约时报》报道,该立法禁止在怀孕的任何一个阶段堕胎,如果医生非法实施堕胎手术,将可能被指控犯有重罪并面临长达99年的监禁。

  The legislation bans abortions at every stage of pregnancy and criminalizes the procedure for doctors, who could be charged with felonies and face up to 99 years in prison.

  felonies ['fɛləni]:重罪

  唯一的例外是,当胚胎出现致命的畸形,或是当怀孕或生产会严重威胁到孕妇的生命安全时,法律才准许堕胎。

The law only allows exceptions "to avoid a serious health risk to the unborn child's mother," for ectopic pregnancy and if the "unborn child has a lethal anomaly."

  ectopic /ek'tɒpɪk/ :(妊娠)异位的

  anomaly /əˈnɒməli/:异常事物;反常现象

  据CNN报道,本来有议员提出一项豁免条例:被强奸或乱伦而怀孕的受害者,可被豁免。

  但这一提议被11-21的投票结果否决。

  Democrats re-introduced an amendment to exempt rape and incest victims, but the motion failed on an 11-21 vote.

  incest/'ɪnsest/:乱伦

  exempt /ɪg'zɛmpt/:豁免

  也就是说,即便是因被强奸或乱伦导致的怀孕,也不允许堕胎。

  CNN另一篇报道指出,为该法案投出赞成票的,全部都是来自共和党的男性议员。

  After hours of debate, the Republican-led Senate voted 25-6 on party lines to pass HB 314.

  经过数小时辩论,共和党主导的参议院以25-6的结果通过了HB314法案(即禁止堕胎法案)。

  All of the bill's 25 "yea" votes were from Republican men. The remaining two Republicans, both men, did not vote.

  25个“赞同”票都来自男性共和党议员,其余两名男性共和党成员没投票。

  yea/jeɪ/:赞成票;赞成者

  

  阿拉巴马参议院投票情况 来源:CNN

  而《卫报》的标题更加直白地指出——这25名白人男性共和党人刚刚投票通过阿拉巴马禁止堕胎法案。

  

  《卫报》报道截图

  5月15日,美国阿拉巴马州州长凯伊·艾维(Kay Ivey)已经签署同意了这项号称全美最严的反堕胎法案。这也意味着,该法案最快将在6个月后正式生效。

为什么会提出这个法案?

  阿拉巴马州州长凯伊·艾维在一份声明中说:

  

今天,我签署了《阿拉巴马州人身保护法案》(也就是众所周知的反堕胎法案),对于该法案众多支持者来说,此项立法是对阿拉巴马人坚定信念的有力证明,即每一个生命都是宝贵的,是上帝的神圣礼物(every life is precious and that every life is a sacred gift from God)!

早在1973年,美国联邦法院就通过《罗伊法案》,赋予妇女堕胎权。从那以后,终止妊娠正式成为美国女性写在《宪法》上的人权。

  艾维表示:

  "Many Americans, myself included, disagreed when Roe v. Wade was handed down in 1973. The sponsors of this bill believe that it is time, once again, for the U.S. Supreme Court to revisit this important matter, and they believe this act may bring about the best opportunity for this to occur."

  “包括我自己在内的许多美国人都对1973年的《罗伊法案》有异议。现在是美国最高法院重新审视这一法律的时候了,该法案支持者认为此次法案可能会为此提供最好的机会。”

  据《纽约时报》报道,支持法案的共和党议员Clyde Chambliss声称:在该法案下,一旦医学手段检测到怀孕现象,手术堕胎的权利会被立即剥夺。

  所以,乱伦、强奸致孕的女性受害者应该怎么办?

  Chambliss的答案是——“受害者应尽早寻求帮助”。

  What I hope is, if we pass this bill, that all young ladies would be educated by their parents, their guardians that should a situation like this occur, you need to go get help — you need to do it immediately.

  如果该法案得以通过,我希望所有女孩子都能得到父母的教育。如果(乱伦、强奸)情况发生,受害者应尽早寻求帮助。

“对全美女性来说,这是黑暗的一天”

  该禁止堕胎法案一出,美国许多组织发出了反对的声音,认为政客们为了自己的政治利益危害到女性和医生们的生命。

  计划生育东南部倡导者组织的负责人Staci Fox称,对于阿拉巴马州和所有的美国女性来说,今天是一个黑暗的日子。

  "Today is a dark day for women in Alabama and across this country,” said Staci Fox, the president and chief executive of Planned Parenthood Southeast Advocates. “Banning abortion is bad enough. Imprisoning doctors for providing care goes beyond the brink. Alabama politicians will forever live in infamy for this vote and we will make sure that every woman knows who to hold accountable."

  对于阿拉巴马州和整个国家的女性来说,今天是一个黑暗的日子。禁止堕胎已经够糟糕了,将提供堕胎手术的医生投入监狱简直是超越底线的做法。阿拉巴马州的政治家将永远活在这次投票的耻辱中,我们将确保每个女人都知道应该追究谁的责任。

  brink[brɪŋk]:边缘

  infamy /'ɪnfəmi/ :恶名昭彰

  民主党议员Doug Jones接受采访时表示,该法案是“极端的”(extreme)、“不负责任的”(irresponsible),是“可耻的”(shameful):

  I think this bill, frankly, is shameful. It is callous. This bill uses rape victims and victims of incest at all ages, even minors, as political pawns.

  坦白说,我认为该法案是可耻的,是冷酷无情的。该法案把任何年龄段的强奸、乱伦受害者,甚至是未成年人,都当做了政治棋子。

  callous['kæləs]:冷酷无情的

  在法案通过后,阿拉巴马议员Bobby Singleton哽咽着发言表示,这相当于对他女儿说,你无足轻重,在阿拉巴马你什么都不算(You don't matter in Alabama),拉巴马不在乎你。

  

  阿拉巴马议员Bobby Singleton发言现场

  美国公民自由联盟的阿拉巴马分会表示将对该州提起诉讼:

  The American Civil Liberties Union's Alabama chapter promised in a tweet Tuesday night to file a lawsuit against the state in order to "stop this unconstitutional ban and protect every woman's right to make her own choice about her health care, her body, and her future."

  美国公民自由联盟的阿拉巴马分会13日在推特上宣布,将对该州提起诉讼,以“制止这种违宪禁令,并保护每个女人自己选择自己的医疗保健、身体和未来的权利”。

  社交媒体上也炸了锅!不少人觉得这个法案简直是不可理喻。

  

阿拉巴马的新闻绝对称得上恐怖,实施流产手术的医生所面临的刑期,竟然要比强奸犯的还要长!

 我整个上午都在阅读有关阿拉巴马州堕胎禁令的文章,想要说清楚这一切有多么可怕和疯狂,但现在我心中只剩下无助、愤怒以及深深的恐惧。

  Lady Gaga、蕾哈娜、艾玛·沃森等明星相继发声,表达对该法案的抗议。

  蕾哈娜在个人社交媒体发了一张投赞成票的议员照片,将他们称为“蠢货”(idiots)。

  

来看看,就是这些蠢货替美国女人做的决定。Kay Ivey州长,你太可耻了!

  Lady Gaga称该法案是“暴行”(outrage):

There's a higher penalty for doctors who perform these operations than for most rapists? This is a travesty and I pray for all these women and young girls who will suffer at the hands of this system.实施堕胎手术的医生会获得比大多数强奸犯更高的刑罚?太可笑了,我为所有受到该体系迫害的妇女和年轻女孩祈祷。

  艾玛·沃森发长文,号召更多人加入反对禁止堕胎法的行列。

  

These laws won't stop women and pregnant people from having abortions, or from making the best decision for their bodies and families, it will just mean they are forced to do so unsafely and with stigma.这些法律无法阻止人们选择堕胎,无法阻止人们做出对自己身体和家庭最好的选择。这只会让他们采取更不安全的方式去堕胎,同时带着耻辱。stigma ['stɪɡmə]:耻辱、污名堕胎禁令在美国进一步蔓延

  2019年以来,美国已有乔治亚、肯塔基、俄亥俄、密西西比四个州,相继通过了反堕胎的“心跳法案”,就是一旦医生可以侦测到胎儿心跳,就不能堕胎。但因为胎儿心脏活动怀孕最早6周就能测到,法案几乎等于全面禁止堕胎(a near-total ban on abortion)。

  据CNN统计,虽然2019年才过去五个月,美国就有15个州提出类似的《心跳法案》。

  不过,这次阿拉巴马州的措施更进一步。除了执行堕胎的医生可能被判处99年徒刑之外,试图执行手术的医生也面临10年牢狱的风险,但接受堕胎的女性不会被起诉。

  The Alabama measure, though, goes further. In addition to the potential 99-year sentence for performing abortions, doctors face the threat of a 10-year term for attempting to perform one. Women who receive abortions would not be prosecuted.

  你怎么看待美国的堕胎禁令?

来源:中国日报双语新闻

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

cet6_199401_听力短文11-14
02年12月六级听力02
03年12月六级听力04
2005年6月六级听力11-20
1999年1月四级听力18-20
1996年6月六级听力11-14
2003年12月四级听力08
初中英语情景反应
初中英语情景反应
1999年1月四级听力03
CCTV视频新闻 Ups. downs of the CPC before 1949 0624
白领美丽英文诵典365 -086 Love Your Job
星火英语四级美文听力100篇02
美语咖啡屋50 Shannon, Acupuncture Student
大学英语四级词汇 056
Joshua 约书亚记13
chapter2Unit13 _ T
BBC News新闻 20111012
VOA慢速 People in America - Edith Wharton, 1862-1937 She Wrote About the Young and Innocent in a Disho
VOA慢速 Explorations - Events Set Around the World as Earth Day Turns 40 (2010-4-21)
Steve-o--Exit
Anya Shesternina -- Running Late
Something's Got A Hold On Me
Taylor Swift - Our Song
落日之幻影【生命因你而动听】
知行英语歌曲精讲:Some one like you-Sissel Kyrkjebo关于爱情的点点滴滴(听歌学英语 listen and Share)
SISSEL -- Should It Matter
轻松英语之旅听歌学英语Proud Of You 冯曦妤 挥着翅膀的女孩英文版
Laura Pausini - Un'emergenza D'amore
《用心良苦》英文版
小熊维尼与跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程师英文版 第1集 小猫阿皮不见了
小伙伴英语儿歌 第1集 小星星
酷艾英语系列之光棍节
看电影学英语系列之冒牌家庭
海绵宝宝全集 第1集
小马宝莉 第1集
幼儿双语儿歌系列之ABC字母歌
Bingo教你说美语之如何用英语叙旧
Hello Teddy洪恩幼儿英语1
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.340830s