密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
collaborator/[kəˋlæbəreɪtə(r)]/ n. 合干者, 合作者, 通敌者 ...

香奈儿宣布旗下时尚产品不再使用鳄鱼皮

本文属阅读资料

如果你看过供应动物皮毛的工厂给动物剥皮的过程,你一定会被那血淋淋的残酷场面所震惊。在了解真相后,越来越多人开始拒绝使用动物毛皮制品,时尚品牌也纷纷承诺不再使用动物毛皮。不过,此前行动起来的品牌多为平价品牌。日前,香奈儿顺应时势,成为首个停用稀有动物毛皮的奢侈品牌。

A luxury handbag from Chanel is displayed at The RealReal shop, a seven-year-old online reseller of luxury items on consignment in the Soho section of Manhattan, in New York City, US, May 18, 2018. REUTERS/Mike Segar

Chanel has become the first luxury fashion house in the world to stop using exotic animal skins, like snake, crocodile, lizard and stingray.

香奈儿成为世界首个停止使用蛇、鳄鱼、蜥蜴、魔鬼鱼等珍稀动物皮的奢侈时尚品牌。

The company's head of fashion, Bruno Pavlovksy, said it had become harder to source such pelts ethically.

该公司的时尚主管布鲁诺·帕甫洛夫斯基说,如今剥取这些动物的皮,在道德上愈发难过关了。

He also included fur in the list, of which Chanel uses little.

他们公司还将动物毛也包括在内,不过香奈儿本来就很少用动物毛来制造产品。

Although Chanel's designer Karl Lagerfeld insisted the move was made independently, animals rights groups hailed the decision.

尽管香奈儿的设计师卡尔·拉格斐坚称,这一举措是香奈儿的独立决定,动物权利保护团体依然对这一决定表示欢迎。

Peta said in an Instagram post "2018 is THE YEAR for designers coming out of the stone age".

善待动物组织在Ins上发帖说:“2018年是设计师走出石器时代的一年”。

拉格斐和帕甫洛夫斯基就这一决定与行业刊物《女装日报( Women's Wear Daily)》进行了对话。

"We did it because it's in the air, but it's not an air people imposed to us," Mr Lagerfeld said, although he noted "there was not much fur" in Chanel's work to begin with.

拉格斐说:“我们这么做是因为这一趋势呼之欲出,并不是人们强加到我们头上的。”不过他指出,香奈儿的产品本来“使用的动物毛就不多”。

Python skin bags were reportedly taken down from the Chanel site on Tuesday, but Mr Pavlovsky said it would take a while for existing products to leave their shops.

据报道,香奈儿官网上的蟒皮包已于4日下架,但帕甫洛夫斯基称,现有皮制品要完全下架还需要一段时间。

The company would now focus developing leather and other material from "agri-food" industries, he said.

他说,香奈儿今后将专注于研发人造皮革和来自农产品行业的其他原材料。

Other luxury brands have also stopped using fur but campaigners hope they will follow Chanel in abandoning exotic skins.

其他奢侈品牌也已经停止使用动物毛,但动物保护者希望,它们能和香奈儿一样放弃使用珍稀动物皮。

英文来源:BBC


您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.260440s