密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
revocation/[͵revə'keiʃən]/ n. 废止, 取消, 撤回 ...

习近平出席南海海域海上阅兵

本文属阅读资料

4月12日上午,中央军委在南海海域隆重举行海上阅兵,展示人民海军崭新面貌,激发强国强军坚定信念。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平检阅部队并发表重要讲话。

President Xi Jinping reviewed the Chinese People's Liberation Army (PLA) Navy in the South China Sea Thursday morning, saying that the need to build a strong navy "has never been more urgent than today." Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), called for efforts to build a first-class navy.
4月12日上午,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在南海海域检阅海军部队时指出,建设强大的人民海军的任务从来没有像今天这样紧迫。他强调,要把人民海军全面建成世界一流海军。

此次阅兵是新中国历史上规模最大的海上阅兵(the largest navy review in the People's Republic of China since its founding in 1949),有48艘战舰(warships)、76架战机(combat aircraft)以及10000余名官兵(more than 10,000 Navy personnel)参与。

受阅舰艇按作战编组组成战略打击(strategic strike)、水下攻击(submerged attack)、远海作战(open-sea operations)、航母打击(aircraft carrier strike)、两栖登陆(amphibious landing)、近海防御(offshore waters defense)、综合保障(comprehensive support)等7个作战群;受阅飞机组成舰载直升机(ship-borne helicopter)、预警指挥(warning and command)、对海突击(air-to-ship strike)、远距支援掩护(long distance escort)、制空作战(air-to-air strike)等10个空中梯队。

这次海上阅兵,辽宁舰航母编队(a naval formation consisting of aircraft carrier Liaoning)精彩亮相,一大批新型潜艇、水面舰艇、作战飞机集中展示,党的十八大后列装舰艇占受阅舰艇一半以上。

检阅结束之后,习近平发表重要讲话。他指出:

建设一支强大的人民海军,寄托着中华民族向海图强的世代夙愿,是实现中华民族伟大复兴的重要保障。
It has always been China's aspiration to have a strong navy, which serves as a key guarantee to achieve the great rejuvenation of the Chinese nation.

习近平要求海军将士们,全面贯彻党对军队绝对领导的根本原则和制度,坚定理想信念,弘扬光荣传统,大力推进科技创新,加快发展新型作战力量,着力构建现代海上作战体系。
He asked naval officers and soldiers to fully implement the Party's absolute leadership over the armed forces, be firm in ideals and convictions, and uphold the glorious traditions, while pushing for technological innovation, developing new types of battle forces, and building a modern maritime combat system.

保持高度戒备状态,时刻听从党和人民召唤,坚决捍卫国家权益,努力为维护世界和地区和平稳定作出新的更大的贡献。
Xi asked naval officers and soldiers to remain on high alert, answer the calls of the Party and the people at all times, resolutely defend the national interests, and strive to contribute more to upholding the peace and stability of the region and the world.

【相关词汇】

驱逐舰 destroyer

核潜艇 nuclear submarine

航母战斗群 aircraft carrier strike/battle group

战斗机 fighter jet/combat aircraft

舰载机 ship-borne aircraft

核动力航母 nuclear-powered aircraft carrier

导弹巡洋舰 missile cruiser

海上空军基地 seagoing airbase

【海军军衔】

上将(Admiral)

中将(Vice-Admiral)

少将(Rear Admiral)

大校(Senior Captain)

上校(Captain)

中校(Commander)

少校(Lieutenant Commander)

上尉(Lieutenant)

中尉(Lieutenant Junior Grade)

少尉(Ensign)

参考来源:新华网

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.195436s