密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
intumescence/[͵intju(:)'mesns]/ n. 膨胀, 肿大 ...

阿里超越亚马逊成全球最有价值电商

本文属阅读资料

Jack Ma’s Alibaba – once called the “Amazon of China” – has pushed aside Amazon to be crowned once again as the world’s largest e-commerce company.

  曾有“中国的亚马逊”之称的马云的阿里巴巴集团,再度超越亚马逊,重新成为全球最大的电子商务公司。

  In the New York morning session on Tuesday, the stock price of Alibaba rose 1.3 percent to $184.46, pushing up its market value to $472.4 billion, surpassing Amazon’s value of $470 billion – though briefly, as the market value of the two companies at the end of the day closed at $469 billion and $474.2 billion, respectively.

  周二,阿里巴巴股价在纽约早盘上涨1.3%,达到了184.46美元,使其市值达到4742亿美元,超过4700亿美元市值的亚马逊——尽管短暂,两家公司收盘时市值分别为4690亿美元和4742亿美元。

  The intraday high price put Alibaba on the fifth ranking of the world’s IT companies, followed by Apple, Google, Microsoft, and Facebook.

  盘中高价让阿里巴巴在全球IT公司中排名第五,仅次于苹果、谷歌、微软和脸书。

  The Chinese company held the top spot for nine and a half months after its initial public offering in 2014. The Tuesday stock price hike marked the second surpassing of Amazon after 831 days, Bloomberg reported.

  自2014年首次公开发行以后,这家中国公司就占据榜首达9个半月。周二的股价上涨标志着历经831天后阿里巴巴第二次超越亚马逊,据彭博社报道。

  The competition between the two e-commerce giants has been fierce and analysts believe that the two will soon take their battle to Southeast Asia and India. The two are also treading into new industries, such as filming, to join the $500 billion club.

  这两家电子商务巨头之间的竞争一直很激烈,分析人士认为,这两家公司很快就会在东南亚和印度开战。此外,两家还涉足了其他行业,如电影娱乐产业,双双挺进5000亿美元市值俱乐部。

  Jack Ma has said that Alibaba is not the “Amazon of China.” “We’re not an e-commerce company. We’re an e-commerce infrastructure company,” Ma was quoted as saying by Financial Post. “We are not interested in doing local business. We are interested in bringing the local businesses to China.”

  马云曾说过,阿里巴巴不是“中国的亚马逊”。“我们不是电子商务公司,我们是一家电子商务基础设施公司”,《金融邮报》援引马云的话说。“我们对本地业务不感兴趣,我们对把当地业务带到中国感兴趣。”

  This fourth quarter, Alibaba yielded a revenue of 38.5 billion yuan, up 60 percent year on year. It also set the record high revenue increase of a company after its IPO launch. In the fiscal year of 2017, Alibaba gained 158.2 billion yuan as business income, up 56 percent, with a net margin of 41.2 billion yuan.

  今年第四季度,阿里巴巴的营收为385亿元,同比增长60%。这也是在IPO之后,该公司营收创下的新高。在2017财年,阿里巴巴的营业收入1582亿元,增长了56%,净利润率为412亿元。

来源:人民网

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.162506s