密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 专题英语 > 双语阅读 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
referendum/[͵refə'rendəm]/ n. 公民复决, 请示书 ...

吃货地图:有机会一定要把这8个城市吃个遍

本文属阅读资料

What are the best places in China for food? If you just came to China to sample the best of its authentic food in authentic settings, where should you go? Of course food is usually only ever part of the Chinese experience that visitors are looking for, and if you go to the following cities, you can also experience a wide range of the best sights China has to offer when you’re not eating.

对于吃货来说,中国哪个地方最棒?如果你是来中国品尝最原汁原味的中国菜,那你应该去哪儿?当然食物只是游客们寻找的“中国经历”中的一部分,但是如果你前往下午中说的这些城市的话,你在享受饕餮大餐的时候还能领略许多中国最好的景色。

1. Hong Kong

一、香港。

香港_双语新闻

Cantonese food is enjoyed the world over and is closest to the flavor of Chinese takeaway food. It is the sweetest of China’s Eight Culinary Styles, and is the most similar to the Western palate. Hong Kong offers this style, along with good seafood, and dim sum (tea and a light meal, peculiar to HK).

粤菜在世界各地都很受欢迎,和中国外卖的味道也最接近。粤菜是中国八大菜系里最甜的,最符合外国人的口味。香港有粤菜,还有很好的海鲜和点心(香港特产茶和轻食)。

Hong Kong, being a wealthy international city, has restaurants selling high-quality food from many countries of the world, most notably Japanese, Korean, and British food.

作为一个富裕的国际大都市,香港一些饭店还销售一些来自其他国家的高品质食物,包括来自日本、韩国和英国的食品。

2. Beijing

二、北京。

北京_双语新闻

Peking duck or simply roast duck is a delicious classic among Chinese foods. It is prepared no better anywhere than in Beijing, where it originated as an imperial food. Quanjude Restaurant serves the duck feast in lavish and studied style. Beijing food is in a class of its own, called Jing cuisine.

北京烤鸭(或者就是普通的烤鸭)是中国美食中的一道经典佳肴。北京的烤鸭在中国首屈一指,曾经是进献给皇室的美食。全聚德提供品种丰富的鸭宴。北京美食有它自己的称呼,叫京菜。

In the north of China wheat is the staple, more than rice, so many wheaten foods are eaten, like pancakes, noodles, steamed buns, and dumplings. There is also lots of braising in the Northeast style.

中国北方主食是小麦而不是大米,因此人们就会吃很多面食,例如煎饼、面条、包子、饺子等等。东北还有很多炖菜。

3. Chengdu

三、成都。

成都_双语新闻

Chengdu is the capital of Sichuan Province, which gives its name to the spiciest, and also a very popular, Chinese culinary style. China’s Sichuan food should be braved. It is too hot for most in all but small quantities, but if you love chilies this is heaven. Classic dishes that should be eaten here are the Sichuan hotpot, kungpao chicken and mapo tofu. Chongqing is also a great city to eat Chuan food.

成都是四川省会,想到四川就会想到川菜,川菜又辣又好吃,是中国很受欢迎的一个菜系。吃川菜你胆子可得放大点儿!对大多数人来说川菜都太辣了,但是如果你嗜辣,成都简直就是天堂。在成都有一些必吃的经典菜肴,像四川火锅、宫保鸡丁、麻婆豆腐。重庆也是一个吃川菜的好地方。

4. Turpan

4、吐鲁番。

吐鲁番_双语新闻

Anywhere in the Muslim Northwest of China would be a great place to eat whole roast lamb and hand-pulled noodles, as this is where these dishes originate. Also do not miss the Xinjiang ‘large flatbreads’, known locally as nang (/nung/).

西北任何一个城市都是吃烤全羊和拉面的好地方,因为这些菜就是起源于西北地区。也不要错过了新疆“大饼”,当地人称之为馕。

5. Xiamen

五、厦门。

厦门_双语新闻

For great seafood and authentic sweet and sour dishes go to Xiamen.

想要吃极品海鲜和正宗糖醋菜?那你就该去厦门!

Fujian cuisine, developed in Fujian Province on the Pacific, is known for its spices and soups. Xiamen’s attractions make it the most interesting city in Fujian.

闽菜是一个在福建和南洋发展起来的菜系,以其对香料的精湛运用和美味的汤菜而闻名。厦门的美景也使得这座城市成为福建最有趣的一个地方。

6. Guangzhou

六、广州。

广州_双语新闻

Guangzhou (once known as Canton) and other Pearl River Delta cities, like Shenzhen, are good places to go for original Cantonese food.

广州和深圳等其他珠三角城市都是品尝正宗粤菜的好地方。

Guangzhou’s specialties include white cut chicken and roast suckling pig, as well as spring rolls and sweet and sour dishes.

广州的特色菜肴包括白切鸡和烤乳猪,还有春卷和糖醋菜。

7. Macau

7、澳门。

澳门_双语新闻

For an interesting mix of Portuguese and Chinese style food journey to Macau. This small former colony has a menu different enough and tasty enough to merit a place on the list.

如果你想体验一场混合葡式和中式美食的奇妙之旅,那么你就应该去澳门。这个小城市以前曾是葡萄牙的殖民地,澳门的美味佳肴与众不同,但是又非常好吃,因此值得我们在名单上写上一笔。

8. Xi’an

八、西安。

西安_双语新闻

Xi’an should be on the list for its imperial feasts, including many exotic meat platters, like camel and donkey that can be eaten while viewing a Tang Dynasty show.

凭借国宴这一名号,西安理应上榜。唐代人们在观看表演时可以吃到骆驼和驴等充满异域风情的肉食。

Xi’an is a representative place for the Northwest food style, which is actually quite similar to the Northeast style, represented by Beijing above, but more noodles, with less buns and dumplings. Lanzhou is famous for its pulled noodles.

西安是西北菜系的一个代表城市,西北菜其实和东北菜(以北京为代表)类似,但是吃的面条更多,不太吃包子和饺子。兰州最有名的是拉面。

来源:雅虎新闻

您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
双语阅读
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.436560s