密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语考试 > 口译考试 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
intercede/[͵intə(:)'si:d]/ vi. 说情, 调解 ...

口译词汇之经济

本文属阅读资料
模块 1 Economy

一、Chinese Economy

General terms

第一产业(农业) agriculture (primary industry)

第二产业(工业) manufacturing industry (secondary industry)

第三产业(服务业) service industry (tertiary industry)

主要经济指标 major economic indicators

国内生产总值 GDP gross domestic product (商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出)

国民生产总值 GNP gross national product(商品和劳务币值总和,包括海外收入支出)

人均国内生产总值 GDP per capita

国有企业 state-owned enterprises (SOEs)

集体企业 collectively-owned (partnership) enterprises

私营企业 private businesses

民营企业 non-governmental businesses

中小企业 small-and-medium-sized enterprises

三资企业(中外合资、中外合作、外商独资) overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)

宏观经济 macro economy

长期国债 long-term treasury bonds

实际增长率 growth rate in real terms

年均增长率 average growth rate per annum

投资回报率 rate of return on investment

外贸进出口总额 total foreign trade value

实际利用外资 incoming overseas capital (investment) in place

消费价格指数 consumer price index (CPI)

零售价格指数 retail price index (RPI)

生活费用价格总指数 total price index of living cost

生活费用 income available for living expenses

扣除物价因素 in real terms / on inflation-adjusted basis

居民储蓄存款 residents’ bank savings deposit

Problems

片面追求发展速度 excessive pursuit of growth

泡沫经济 bubble economy

经济过热 overheating of economy

通货膨胀 inflation

市场风险 market risk

经济不景气 economic slump

经济衰退 economic recession

Problem solving

互助基金 mutual fund

扩大内需 expand domestic demand

改善居民心理预期 inspire the general public's confidence in the future needs

鼓励增加即期消费 encourage more immediate consumption

经济规律 laws of economics

市场调节 market regulation

优化资源配置 optimize allocation of resources

收紧银根 tighten up monetary policy

适度从紧的财政政策 moderately tight fiscal policy

信用紧缩 credit crunch

加强国有商业银行内部资金调度 In state commercial banks, internal capital allocation should be improved.

合理划分贷款审批权限 Limits of authority for examining and approving loans should be rationally defined.

保证有市场、有效益、守信用企业的流动资金贷款 ensure floating capital loans for well-performing and trustworthy enterprises which turn out the right products for the right markets

支持国有大型企业和高新技术企业上市融资 support large state-owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market

Useful expressions

1.中国现代化建设分三步走的战略.

China adopts the three-step development strategy in its modernization drive

2.第一步,到1990年国民生产总值比1980年翻一番 .

Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.

第二步,到2000年人均国民生产总值比1980年翻两番,人民生活达到小康水平 .

Step Two: Per capita GNP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.

第三步,到21世纪中期建国100周年时,达到中等发达国家水平 .

Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., China’s level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries.

3.中国巨大的市场潜力将逐步转化为现实的购买力 .

The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.

4.外贸进出口增长迅猛,利用外资质量进一步提高。

Foreign trade increased rapidly and there was improvement in the utilization of foreign funds.

5.利用外资形势好转,外商投资项目比上年增长32.1%。

There were more favorable conditions for the utilization of foreign funds, the number of foreign-funded projects increased by 32.1% over the preceding year.

二、Economic construction and reform

General terms

生产关系 relations of production

生产力 productive forces

生产资料 means of production

生活资料 means of livelihood/subsistence

剩余劳动力 surplus labor

公有制 public ownership

社会主义集体所有制 socialist collective ownership

非公有成分 non-public sectors

第一产业 primary industry

第二产业 secondary industry

第三产业 tertiary industry

支柱产业 pillar industry

知识密集型产业 knowledge-intensive industry

劳动密集型产业 labor-intensive industry

国民生产总值 GNP (Gross National Product)

国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)

人均国民生产总值 per capita GNP (Gross National Product)

人均国内生产总值 per capita GDP (Gross Domestic Product)

经营机制 operative mechanism

精华、精粹、实质 quintessence

举措 move

三资企业 foreign-funded enterprise

外商独资企业 wholly-owned foreign enterprise (WOFE)

中外合资企业 Sino-foreign joint venture

中外合作企业 Sino-foreign cooperative business

国有企业 state-owned enterprise (SOE)

Measures

发挥市场的调节作用 to give play to the regulatory role of the market

改善经济环境 improve economic environment

搞活企业 invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterprises

跟踪审计 follow-up auditing

工程监理制度 the monitoring system for projects

计划经济 planned economy

社会主义市场经济体制 socialist market economy

有中国特色的社会主义市场经济体制 socialist market economy with Chinese characteristics

计划经济和市场调节相结合的机制 a mechanism that combines planned economy and market regulation

家庭联产责任承包制 family-contract responsibility system

解放生产力 liberate/unshackle/release the productive forces

扩大国内需求 the expansion of domestic demand

拉动经济增长 fuel economic growth

厉行节约,反对浪费 to practice strict economy and combat waste

包工包料 contract for labor and materials

产品结构 product mix

产销直接挂钩 directly link production with marketing

实行债转股 carry out debt-to-equity swap

革新重组 realignment

深化流通体制改革 deepen the reform of the distribution system

西部大开发 the large-scale development strategy in west China

养老、失业、医疗保险金 old-age, unemployment and medical insurance premiums

以市场为导向 taking the market as the orientation

以质取胜 implement the strategy of success through quality

引入竞争机制 introduce competition mechanisms

优化结构 optimize structure

优化生产过程 optimize production processes

优化组合 optimization grouping/optional regrouping

优势互补 take advantage of each other’s strength

再就业工程 re-employment programs

再就业服务中心 re-employment service center

Basic structures

1. 改革是"社会主义制度的自我完善和自我发展"。

Reform is "the self-perfection and self-development of the socialist system."

2. 国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设

The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.

3. 社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。 The ultimate goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor, and the final achievement of common prosperity.

4. 我们要逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

We should modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.

5. ‘十五'计划《纲要》指导方针: 要坚持把发展作为主题;坚持把结构调整作为主线;坚持把改革开放和科技进步作为动力;坚持把提高人民生活水平作为根本出发点;坚持把经济发展和社会发展结合起来。

The five guiding principles for the Tenth Five-Year Plan for National Economic and Social Development (2001-2005) listed by Premier Zhu Rongji: Making development the central theme; concentrating on economic restructuring; making reform and opening up and technological progress the driving force for economic growth; making improvement of the people's living standards the prime goal; and coordinating economic development with social development.

6. 高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻'三个代表'重要思想

hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of 'Three Represents’.

7. 坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
口译考试
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

04上海高考听力09
2011北京高考英语听力试题
2003年北京西城区中考听力16-20
2009年江西中考英语听力真题MP3和试题答案——大耳朵英语免费下载
高中英语短文理解
大学四级短文理解
02年6月六级听力15-17
02年6月四级听力11-13
初中英语情景反应
2012年12月四级听力33-35
TOEFL单句练习No07
英语专业四级考试新闻听力突破 BBC-Unit06
英语大赢家038.Topic 2动物和国家 Animals and Countries
《音乐会》The Band Concert
大学英语四级词汇 30(rebel-screen)
自考高级英语上册 Lesson 1 Rock Superstars
19.The New Autobiography of Forrest Gump
英语故事lesson 8:The Turtle That Carries A House Around
温馨夜读1_尘世之贵-14-咸味咖啡
FLASH英语-17:Be Kind To Your Elders
Vashti Bunyan - Diamond Day
Taylor Swift - Sweeter Than Fiction
When A Man Loves A Woman
Daily Growing
Maroon 5 - Moves Like Jagger(Studio Recording from the Voice Performance)(Studio Recording from the
It’s Amazing - Jem
Alyssa Reid -- Alone Again
《月亮代表我的心》俄文版
078男士mandy西城男孩
销魂蚀骨的好声音lunik---the game
小熊维尼与跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程师英文版 第1集 小猫阿皮不见了
小伙伴英语儿歌 第1集 小星星
酷艾英语系列之光棍节
看电影学英语系列之冒牌家庭
海绵宝宝全集 第1集
小马宝莉 第1集
幼儿双语儿歌系列之ABC字母歌
Bingo教你说美语之如何用英语叙旧
Hello Teddy洪恩幼儿英语1
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.224343s