密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 资源专题 > 综合资源 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
hooey/['hu:i]/ n. 胡言乱语, 傻事 interj. 真傻, 骗人...

经典实用句及难点解析

本文属阅读资料

经典实用句之一-----lose one's temper
1.A: What do you think of your girlfriend?
你觉得你女朋友怎么样?

B: Everything's all right except for her temper. When she loses her temper, there's nothing you can do about it.


什么都好,就是脾气不太好。当她发脾气时,你简直拿她没办法。

经典实用句之二---a pushover for flattery

2. That guy is a pushover for flattery. If you want him to help you, all you have to do is polish an apple.

那家伙很喜欢受人奉承。如果你想要他帮你,只要拍拍他马屁就行了。

难点解析:

a pushover 容易对付的人。直译为“稍微一推就倒下的人”,比喻为容易欺骗、对付的人。

[尝试翻译一下]

He's not a pushover. You’ll need real proof to convince him.

Dick's a real pushover for blonds.

答案:

他可不是个好对付的人。你要说服他要有真凭实据。

迪克一见到金发美女就魂不守舍了。

经典实用句之三---on one's last legs

A: Oh, my God, I'm on my last legs!

天哪!我快要崩溃了!

B: Take it easy. Worry won't help. You'll go nuts if you keep worrying this way.

放轻松一点,担心是没有用的。你再这样下去会发疯的。

难点解析:

on one's last legs, 此处last指“腿已经不能再动”,亦即“腿的机能已达到最后限度”,引申为精疲力竭、垮台、崩溃等意。

经典实用句之四-----hear through the grapevine

A: Cypher is getting married, do you know that?

Cypher就要结婚了,你知道吗?

B: That can't be. You must have heard it through the grapevine.

不可能,你一定是道听途说。

A: No, I got it straight from the horse's mouth.

没有,我是从他本人那边得知的。

难点解析:

hear sth. through the grapevine, 考虑一下葡萄藤弯弯曲曲向四面八方伸展的情况,就会了解把他比作道听途说是如何贴切了。

get it straight from the horse's mouth, 这里it指the horse's age.要知道马的年龄,只要看它的牙就没有错。引申为从本人或可靠来源处得知。

经典实用句之五-----crossed in love 
A: My girlfriend was crossed in love when I met her and offered my hand.
当我帮我女朋友一把时,她正为情所困呢。

B: Did she accept you at once?

她是不是马上就接受你了?

A: No, she gave me a hard time to prove my worth.

没有,她花了很长时间来考验我。

经典实用句之六-----sell sb. down the river

A: I'm through with you, you bastard!

我跟你绝交了,你这个混蛋!

B: Why do you use bad language? Did I do anything wrong?

干什么骂人呢?我做错事了吗?

A: I'm sick of your pretense. You sold me down the river to the public. How dare you, you traitor!

假惺惺的,真让人恶心。在大家面前出卖我,你怎么敢这样?你这个叛徒!

难点解析:

sell sb. down the river, 这里的river指密西西比河。过去,美国的农场主把为他们辛勤劳动的奴隶卖到密西西比河下游的农场去,甚至不讲人道地拆散奴隶的家庭,把一家人卖到不同地方去。由此引申为出卖同伴或朋友的意思。

经典实用句之七-----give it to sb.straight

Don't try to spare my feelings, give it to me straight (from the shoulder), doctor, have I got cancer?

别怕伤害我的感情,直说吧,医生,我是不是得了癌症了?

难点解析:

give it to sb. straight, 这里it指the facts, straight是“笔直的”,直译为“毫不歪曲地给与事实”。有时加from the shoulder,意义不变。
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
综合资源
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2010-2017 大耳朵英语  京ICP备10010568号 | 京公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.210116s