密码:
注册找密码我的浏览
设首页加收藏加书签 ______

首页每天学英语背单词语法词汇口语阅读写作翻译寓言四级六级名著绕口令笑话外语动态诗歌散文雅思商务

您所在的位置: 大耳朵首页 > 文章资料 > 英语新闻 > 欧美文化 > 正文

站内搜索:

小提示:学单词背单词请到大耳朵免费在线背单词系统
semantic/[]/ a. 语义的 ...

牛津大学的变与不变 金融时报双语(1)

本文属阅读资料

牛津大学的变与不变 金融时报双语

My Return to Oxford

I hadn't been to Oxford in years, so when I visited recently I felt like a time-traveller. Walking around, I kept recalling the university I had first encountered as an undergraduate 25 years ago this month. I found myself thinking things like, “I'm walking through Christ Church Meadow checking my emails!” Back in the day, students didn't even have telephones in their rooms.

我好多年没回过牛津大学(Oxford)了,因此最近故地重游时,我有一种时光交错的感觉。四处走动时,我不断回想起25年前的同一个月份,还是个本科生的我第一次来到牛津大学时的情形。我禁不住想到:“我居然能走在基督徒草坪(Christ Church Meadow)上查邮件!”我上大学的时候,学生宿舍里甚至连电话都没有装。

Oxford works hard to look timeless. If you stand in the average college quad at night, you can't tell by looking around whether the year is 1613 or 2013. Yet in fact the university has changed, quite quickly. The Oxford I knew - shot through with sexual harassment, racism, dilettantism and sherry - has been replaced by something quite professional and money-conscious.

牛津大学努力让自己亘古不变。晚上站在大多数学院的方庭里,环顾四周,你无法确定此时是1613年还是2013年。但事实上,牛津已经变了,变化得非常快。我所知道的那个牛津大学,充斥着性骚扰、种族主义、伪文艺和雪莉酒。那个牛津已不见踪影,如今的牛津非常专业,并且开始关心金钱。

It wasn't very hard to get into Oxford in my day, as almost all students - whether from private or state schools - were drawn from the small British upper and upper-middle class. Moreover, most were men. Still, we'd all needed luck to survive the rather random admissions process. For instance, one tutor I knew unapologetically favoured tall, blond public school types.

在我读书的年代,考进牛津并不是太难,因为无论是私立学校还是公立学校,几乎所有考上的学生都来自英国少数上层或中上层家庭。此外,那时几乎没有女生。尽管当时的录取流程随意性颇强,但要通过还是需要一点好运的。比如,我所知道的一名导师就理直气壮地青睐毕业于公学的浅发色的高个学生。

Once you'd got in, little effort was expected. Safe in the knowledge that you could put Oxford on your CV for ever, you had three years to enjoy this magical place. Most students I knew spent their energy trying to grow up, make friends, drink beer, play sport and find love. A survey in my time showed that the average undergraduate worked 20 hours a week during term-time - which meant just 24 weeks a year.

一旦被录取,没人期望你会努力学习。你踏实地知道,你的简历上将永远挂着“牛津”的名字,接下来的3年里你要做的就是好好享受这个神奇的地方。我所知道的大多数学生把精力用于成长、交朋友、喝啤酒、运动和寻找爱情。当时的一项调查显示,本科生在学期内平均每周用于学习的时间是20小时,而一年中两个学期加起来的时间仅为24周。

Often an entire week's workload consisted of writing one shortish essay (good preparation for being a columnist). Some of my essays were so shoddy that when I reread them before my final exams, I almost wrote to my old tutors to apologise. Many tutors didn't care anyway. Some had got their jobs in bygone amateur days, didn't have a PhD, never published academic papers and lived off sherry. The one-on-one tutorials allowed them great discretion. A tutor in my college was known for exposing himself to some students, and trying to recruit others to the intelligence services. Another harassed so many female students that finally action was taken: he was banned from tutoring women one-on-one.

一周的全部作业一般也不过是写一篇短小的文章(这对做专栏作家倒是一种不错的训练)。我的有些作业写得太差劲了,结果我在期末考试前重读它们的时候,简直想写信向我那些老导师致歉。许多导师反正也不在乎。他们中有些人在要求不太严格的日子(那种日子早已成为过去)获得了这份教职,没有博士学位(PhD),也从未发表过学术论文,终日饮酒。导师一对一指导学生的制度给了他们很大的自由决定权。我所在的学院有一名导师,据说曾在一些学生面前暴露下体,还曾试图招募另一些学生为情报机构工作。还有一名导师骚扰了太多女生,导致校方最终采取了行动:禁止他一对一指导女生。

Political correctness was not rampant then. At meetings of the undergraduate junior common room, if a woman tried to speak, it was customary for men to chant: “Get your tits out for the lads!” A Sikh student elicited the cry (which nobody challenged): “They're letting in towelheads now!” Homophobia was taken for granted. Any complaints about these traditions were treated as evidence of humourlessness. All this might seem like ancient history, except that many of today's British politicians - David Cameron, Ed Miliband, Michael Gove, George Osborne - were Oxford contemporaries or near-contemporaries of mine.

那时候,“政治正确”的观念还不太盛行。在本科生公共休息室(JCR)会议上,如果一名女生试图发言,男生通常会起哄:“把咪咪露出来给爷们看看!”一名信仰锡克教(Sikh)的学生则会引来这样的叫喊(而不会遭到抗议):“现在他们连裹头佬儿都招进来了!”反同性恋被视作正常现象。只要对这些传统做法提出抗议,就会被视为缺乏幽默感。这一切听上去也许像是老黄历了,但如今英国政坛的许多人物,都是与我同时代、或接近同时代的牛津毕业生,比如戴维•卡梅伦(David Cameron)、埃德•米利班德(Ed Miliband)、迈克尔•戈夫(Michael Gove)和乔治•奥斯本(George Osborne)。

(1)    (2)    
您是否对这篇资料想说点什么?欢迎评论或者纠错,或者提交填空题答案! 您也可以立即
欧美文化
高瞻远瞩
放眼全球
推荐资源
最新社区精华帖子更多>>
  • 走遍美国教学版
    走遍美国教学版
  • 哈利学前班[英语儿歌]
    哈利学前班[英语儿歌]
  • 海绵宝宝 英文版
    海绵宝宝 英文版
  • 风中的女王第1季
    风中的女王第1季
经典学习方法更多>>

听力排行

试题

视听

歌曲

电影

1997年6月六级听力01
02年12月四级听力04
1998年6月四级听力14-16
2016年12月英语四级听力强化练习精选8
2010年北京中考英语听力真题MP3和试题答案——大耳朵英语免费下载
Dragon-Baby-Boom
11 A Henpecked Husband and His Wife
1996年1月六级听力07
2012年北京中考英语听力真题MP3和试题——大耳朵英语免费下载
2007年06月四级听力第26-28题
英语专业八级考试易考范文背诵50篇 Topic 4
标准韩语发音入门课程 005
用Mp3背四级单词04
标准韩语发音入门课程 009
走遍美国MP3版u23-2
VOA慢速20080616 This is America - THIS IS AMERICA - From Folk Music to Rock, Bob Dylan Has Always Foll
4 Aladdin's love《阿拉丁和神灯》MP3音频朗读牛津书虫第1级
VOA常速 奥巴马:经济、安全是首要议题 08-11-18
BBC News新闻 20111020
新编大学英语1【浙大版】课文阅读 unit7 b1u7_passage_2_text
滨崎步--Days
Why
Olly Murs - Tomorrow
水叮当 AQUA barble girl
Jake Nauta -- Here With You
Ina--Suddenly
《那么爱你为什么》韩文版
Fragile Heart
sarah connor《he’s unbelievable》
英乐时空Better Man
小熊维尼与跳跳虎英文版 第一季 第1集
巴布工程师英文版 第1集 小猫阿皮不见了
小伙伴英语儿歌 第1集 小星星
酷艾英语系列之光棍节
看电影学英语系列之冒牌家庭
海绵宝宝全集 第1集
小马宝莉 第1集
幼儿双语儿歌系列之ABC字母歌
Bingo教你说美语之如何用英语叙旧
Hello Teddy洪恩幼儿英语1
文章资料目录导航
经典名著 四六级考试 IELTS雅思 听说读写能力 在线语法词典 行业英语一 行业英语二 生活英语 轻松英语 专题英语
双城记 宝岛
战争与和平
悲惨的世界
傲慢与偏见
读圣经学英语
八十天环游地球
考试动态
学习资料
历年真题
模拟试题
心得技巧
学习方法经验
考试动态
考试介绍
考试辅导
历年真题
模拟试题
心得技巧
英语听力
英语口语
英语阅读
英语写作
英语翻译
英语词汇
名词 冠词数词
动词 动名词
代词 形容词
情态 独立主格
倒装 主谓一致
连词 虚拟语气
职场英语
外贸英语
商务英语
银行英语
文化英语
体育英语
房地产英语
会计英语
金融证券
医疗英语
计算机英语
公务员英语
实用英语
电话英语
旅游英语
购物英语
市民英语
宾馆英语
好文共赏
英语文库
名人演说
小说寓言
谚语名言绕口令
笑话幽默 诗歌
笨霖笔记
CNN英语魏
实用九句
双语阅读
发音讲解
分类词汇

免责声明:本站只提供资源播放平台,如果站内部分资源侵犯您的权益,请您告知,我们会立即处理。
Copyright © 2021 大耳朵英语  闽ICP备2020022474号-1 | 公网安备 11010802020324号

微信扫一扫手机学英语 关闭
微博扫一扫手机学英语 关闭
QQ扫一扫手机学英语 关闭
0.194470s